492328
22
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
22
I
I
T
T
- Gli elementi rigidi e le parti in plastica del dispositivo di sicurezza per bambini devono essere posizionati e montati in modo che, nelle condizioni di normale utilizzo della vettura,
non possano rimanere incastrati sotto un sedile mobile o nella portiera della vettura.
- Mantenere in tensione tutte le cinghie utilizzate per fissare il dispositivo di sicurezza alla vettura e regolare le cinghie di ritenuta del bambino. Inoltre, è importante non torcere le
cinghie.
- Sostituire il dispositivo qualora abbia subito sollecitazioni violente durante un incidente.
- La modifica o l’aggiunta di elementi al dispositivo senza autorizzazione dell’autorità competente è pericolosa. Inoltre, è obbligatorio attenersi meticolosamente alle istruzioni
fornite dal produttore e relative all’installazione del dispositivo di sicurezza per bambini.
- Tenere il seggiolino al riparo dalla luce solare, per proteggere il bambino dalle ustioni.
- Non lasciare i bambini senza supervisione in un dispositivo di sicurezza per bambini.
- Accertarsi che i bagagli e altri oggetti che potrebbero ferire il passeggero del seggiolino in caso di impatto siano fissati saldamente.
- Non utilizzare il dispositivo di sicurezza per bambini senza fodera del seggiolino.
- Sostituire la fodera del seggiolino solo con il modello consigliato dal produttore, poiché questa influisce direttamente sul funzionamento del dispositivo di sicurezza.
- In caso di dubbi sull’installazione e il corretto uso del seggiolino, contattare il produttore del dispositivo di sicurezza per bambini.
- Montare il dispositivo di sicurezza per bambini nelle posizioni indicate nella categoria “universale” del manuale dell’utente, utilizzando il percorso primario della cintura di
sicurezza.
- Non utilizzare punti di contatto soggetti a carico diversi da quelli descritti nelle istruzioni e contrassegnati sul dispositivo di sicurezza.
-
N
N
o
o
n
n
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
z
z
a
a
r
r
e
e
s
s
u
u
u
u
n
n
s
s
e
e
d
d
i
i
l
l
e
e
d
d
o
o
t
t
a
a
t
t
o
o
d
d
i
i
a
a
i
i
r
r
b
b
a
a
g
g
.
.
- Preferire sempre i sedili posteriori, anche se il codice stradale consente il montaggio sul sedile anteriore.
- Accertarsi sempre che la cintura di sicurezza dell’automobile sia allacciata.
- Verificare sempre che non vi siano residui di cibo o altro materiale analogo nella fibbia.
- In inverno, non legare il bambino lasciandogli addosso abiti troppo ingombranti.
A
A
V
V
V
V
I
I
S
S
O
O
1- Questo è un dispositivo di ritenuta bambini “Universale”, omologato secondo Regolamento N° 44. Adatto all’impiego generale nei veicoli e compatibile con la maggior parte, ma
non tutti, i sedili del veicolo.
2 - La perfetta compatibilità é piu facilmente ottenibile nei casi in cui il costruttore del veicolo dichiara nel manuale d’istruzione che il veicolo prevede l’installazione di dispositivi di
ritenuta bambini “Universali” per la fascia di étà in questione.
3 - Questo dispositivo di retenuta é stato classificato “Universale” secondo criteri di omologazione piu severi rispetto a modelli precedenti che non dispongono del presente avviso.
4 - Adatto solamente per l’impiego nei veicoli dodati di cintura di sicurezza a 3 punti statica o con arrotoilatore, omologata in base al Regolamento UN/ECE N° 16 o altri standard
equivalenti.
5 - In caso di dubbio contattare il produttore del dispositivo di retenuta oppure il rivenditore.
E
E
S
S
- Los elementos rígidos y las partes plásticas del dispositivo de retención para niños deben colocarse e instalarse de forma que, en condiciones normales de uso del vehículo, no se
atasquen debajo de los asientos móviles o en la puerta del vehículo.
- Mantenga tensas todas las cintas utilizadas para sujetar el dispositivo de retención y ajuste las cintas utilizadas para retener al niño. También es importante que las cintas no estén
dobladas.
- Sustituya el dispositivo cuando se haya producido un accidente.
- Es peligroso modificar o añadir de cualquier modo alguna parte al dispositivo sin la aprobación de la autoridad competente. También es obligatorio seguir meticulosamente las
instrucciones proporcionadas por el fabricante en relación con la instalación del dispositivo de retención para niños.
- Mantenga el asiento protegido de la luz del sol para que el niño no sufra quemaduras solares.
- No deje a los niños sin vigilancia mientras están en el dispositivo de retención para niños.
- Asegúrese de que el equipaje o cualquier objeto que pueda producir lesiones al ocupante del asiento en caso de accidente estén sujetos firmemente.
- No utilice el dispositivo de retención para niños sin la cubierta del asiento.
- No sustituya la cubierta del asiento por otra que no sea recomendada por el fabricante, ya que influye directamente en el comportamiento del dispositivo de retención.
- Si tiene alguna duda sobre la instalación y el uso correcto del asiento, contacte con el fabricante del dispositivo de retención para niños.
- Instale el sistema de retención para niños en las posiciones de asiento agrupadas en la categoría “universal” del manual del usuario, utilizando la trayectoria principal del cinturón.
- No utilice los puntos de contacto de carga que no se describan en las instrucciones y no estén marcados en el sistema de retención.
- No utilice el dispositivo en un asiento equipado con airbag.
- Siempre dé prioridad a los asientos traseros incluso cuando el código de la circulación permita la instalación en el delantero.
- Asegúrese siempre de que el cinturón de seguridad del asiento esté abrochado.
- Compruebe siempre que no hay restos de comida o de otro tipo en la hebilla del cinturón.
- En invierno, no sujete al niño con ropa demasiado voluminosa.
A
A
D
D
V
V
E
E
R
R
T
T
E
E
N
N
C
C
I
I
A
A
1 - Esta es una silla para niños, homologada “Universal” según la Norma N. 44. Está adecuada para ser utilizada normalmente en los vehículos y compatible con la mayoria de los
asientos de automóviles.
2 - Se alcanza la total compatibilidad cuando el fabricante del vehículo manifiesta en el manual correspondiente que el vehículo prevée la instalación de sillas “Universal” para los
niños incluidos en la franja de edad indicada.
3 - Esta silla ha sido declarada “Universal” de acuerdo con los criterios más severos con respecto a los modelos precedentes que no llevan la presente advertencia
4 - Indicato solamente para ser utilizado en los vehículos dotados de cinturon de seguridad de tres puntos estático o extensible, homologada segun la Normativa UN/ECE N°16 o
standares equivalentes.
5 - En caso de dudas, contactar con el fabricante de la silla o con el distribuidor.
FC3701A 6/06/07 8:54 Page 22
22

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Osann Baby Ride bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Osann Baby Ride in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,62 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info