AL TIMO
Orologio altimetro digitale
MODELLO: RA129
MANUALE PER L ’UTENTE
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto l’orologio AL TIMO Orologio altimetro
digitale di Oregon Scientific™( RA129). Questo apparecchio
è dotato di orologio, cronometro, sveglia, retroilluminazione e
blocco dei tasti, e può essere usato
per avere costantemente
dell’altitudine attuale.
IMPORT ANTE
• Le funzioni di rilevazione dell’unità
RA129 non
sostituiscono quelle di dispositivi professionali e
industriali di misurazione o di precisione.
Le informazioni
visualizzate da questo dispositivo devono essere
considerate puramente indicative.
• Or ego n Sc ie nti fic™ dec li na q ual sia si r es pon sab ili tà per
qu als ias i per dit a o per eve nt ual i ri chi est e di dan ni da par ti di
te rzi ch e pos son o s or ger e d all ’u so di que sto d isp osi tiv o.
PULSANTI DI CONTROLLO
1. MO DE: con se nte di pas sar e ad un’ alt ra vis ual iz zaz ion e e di
ab ban don ar e r api dam en te una mo da lit à d i i mpo st azi one
2. SET : consente di accedere alla modalità di impostazione
e di confermare le impostazioni
3. ST / SP / +
: con se nte di a ume nta re il v alo re de ll’ imp ost azi on e
e di avv ia re/ int err om per e i l c ro nom etr o.
4. / : consente di attivare la retroilluminazione e il
blocco dei tasti
5. RST / -: consente di diminuire il valore dell’impostazione
e di azzerare il cronometro
LCD
1. : indica che il segnale acustico è disattivato
2. : indica che il blocco dei tasti è attivo
3. Visualizza le grafico a barre dell’altitudine
4. Visualizza orologio, calendario, cronometro, ora della
sveglia, altitudine o banner delle modalità
5. : indica che la sveglia è attiva
6. : indica che il cronometro viene visualizzato o che è
in funzione
7. : orologio in formato 12 ore, unità di misura
dell’altitudine
8. oppure : indica che la batteria è in
esaurimento
OPERAZIONI PRELIMINARI
ACCENSIONE DEL DISPOSITIVO (SOLO LA PRIMA
VOL T A)
Per attivare il display LCD, premere un tasto qualsiasi per
2 secondi.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
L ’unità RA129 funziona con una batteria di tipo CR2032,
già inserita.
Fate riferimento alla tabella sottostante per le
informazioni relative alla batteria.
INDICAZIONE DESCRIZIONE
La batteria è in esaurimento.
La carica è troppo debole per
mettere in funzione l’unit
à. L ’icona
delle grafico a barre dell’altitudine
scompare.
NOT A
Mentre viene visualizzata l’icona della batteria in
esaurimento, la funzione delle
altitudine attuale, il segnale
acustico della sveglia e la retroilluminazione sono disattivati.
La visualizzazione ritornerà alla normalità dopo aver
sostituito la batteria.
NOT A Se è necessario sostituire la batteria, si consiglia
di contattare il proprio rivenditore o il nostro servizio di
assistenza clienti.
Sostituzione delle batterie:
1. Con un piccolo cacciavite Phillips, togliere la copertura
del vano batterie. Una volta aperto, mettere le viti in un
luogo sicuro per evitare di perderle.
2. T ogliere la batteria vecchia ed inserire quella nuova
rispettando le polarità.
3. Riavvitare la copertura con il cacciavite Phillips.
IT
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Premere MODE per scorrere tra:
• Modalità ora
• Modalità data
• Modalità altimetro
• Modalità Chrono (cronometro)
• Modalità Sveglia
MODALITÀ ORA
Ques ta modalit à viene utilizza ta per visua lizzare l ’ora corr ente
e le
grafi co a ba rre del l’altit udine e per im postare ora e data.
IMPOST AZIONE DI ORA E DA T A
1. Premere MODE per navigare fino alla Modalità ora.
2. T enere premuto
SET per accedere alle impostazioni.
3. Premere
ST/SP/+ o RST/- per cambiare i valori
dell’impostazione. T enere premuto ST/SP/+ o RST/- per
modificare rapidamente i valori.
4. Premere
SET per confermare e passare all’impostazione
successiva. Ripetere i passaggi 3-4 per ciascuna opzione
di impostazione. Le opzioni di impostazione sono:
formato ora 12 / 24, ore, minuti, anno, mese- giorno /
giorno-mese, mese, giorno,
unità di misura dell’altitudine
(m / ft), segnale acustico attivato/disattivato.
5. Premere
MODE per confermare e abbandonare le
impostazioni in qualsiasi momento.
MODALITÀ DATA
Questa modalità viene usata per visualizzare la data
corrente e le
grafico a barre dell’altitudine. Premere MODE
per passare alla Modalità data.
MODALITÀ ALTIMETRO
Questa modalità si usa per visualizzare la rilevazione
dell’altitudine attuale. Premere
MODE per passare alla
Modalità Altimetro.
IMPOST ARE MANUALMENTE L ’AL TITUDINE
Pe r u na mig lio r prec is ion e, si con si gli a ag li ute nt i di re gol are e
im pos tar e man ual men te l’ alt itu din e. La co rri sp ond ent e pre ssi one
al li vel lo de l m are v err à a ggi or nat a a uto mat ic ame nte .
1. Premere
MODE per passare alla Modalità Altimetro.
2. T enere premuto SET per accedere alle impostazioni.
3. Premere ST / SP / + o RST/ - per cambiare i valori
dell’impostazione. T enere premuto ST /SP / + o
RST/
- per modificare rapidamente i valori.
4. Premere
MODE per confermare e uscire.
GRAFICO A BARRE DELL ’AL TITUDINE
Questo grafico a barre mostra la rilevazione dell’altitudine
degli ultimi 7 minuti; l’altitudine è rappresentata da 5 linee (1
linea = 10 m) e i 7 minuti sono rappresentati da 7 colonne (1
colonna = 1 min).
La rilevazione più recente viene visualizzata nell’ultima
colonna di destra ed è sempre posizionata nella 3° linea.
Ciò permette alle altre colonne di regolare il correlativo
dell’altezza dell’ultima rilevazione.
AL TITUDINE FUORI DAL CAMPO DI MISURAZIONE
Quando l’altitudine è fuori dal campo di misurazione, e
finché non vi rientra, vengono visualizzate le scritte “HIGH”
e “LOW”.
quando l’altitudine è superiore al
valore massimo
quando l’altitudine è inferiore al valore
minimo
NO T A Qu an do l ’al ti tu din e è f uor i da l ca mp o di m is ura zi on e, l ’ul ti ma
co lo nn a d i d es tr a n on mo st rer à alc un da to fin ch é l ’a lt itu di ne no n
ri en tr a ne l c amp o. T ut te le alt re col on ne reg ol er ann o l a lo ro
al te zz a c os ì da co rr isp on de re al l’ ul tim a ri lev az io ne.
MODALITÀ CRONOMETRO (CHRONO)
A VVIO/INTERRUZIONE DEL CRONOMETRO
1. Premere MODE per passare alla Modalità chrono.
2. Pr em er e ST / SP /+ p er a vv ia re e i nt er ro mp er e il c ro no me tr o.
AZZERAMENTO DEL CRONOMETRO
Premere RST/- per azzerare il cronometro.
NOT A Il cronometro può essere riportato a 00:00:00 solo se
è stato interrotto o messo in pausa.
MODALITÀ SVEGLIA
IMPOST AZIONE DELLA SVEGLIA
1. Premere MODE per passare alla Modalità sveglia.
2. T enere premuto SET per accedere alle impostazioni.
3. Premere
ST/SP/+ o RST/- per cambiare i valori
dell’impostazione. T enere premuto ST/SP/+ o RST/- per
modificare rapidamente i valori.
4. Pr em er e SE T pe r co n fe rm ar e e pa ss ar e al l’ im po st az io ne
su cc es si va . Ri pe te re i pa ss a gg i 3 -4 p er ci as cu n a o pz io ne d i
im po st az io n e. L e op zi on i di i mp os ta zi on e so no : or e, m in ut i.
5. Premere
MODE per confermare e abbandonare le
impostazioni in qualsiasi momento.
PIOGGIA
SPRUZZI
ETC
SI
DOCCIA
NO
NUOTATE
NON
IMPEGNATIVE /
ACQUA
BASSA
TUFFI
IN ACQUA
BASSA /
SURF/SPORT
ACQUATICI
NO
IMMERSIONI /
TUFFI IN
ACQUA
PROFONDA
NO
30M / 98
PEDI
NO
A TTIV AZIONE / DISA TTIV AZIONE DELLA SVEGLIA
1. Premere MODE per passare alla Modalità sveglia.
2. Pr eme re ST/ SP/ + opp ure R ST/ - per a tti va re o di sat tiv are l a
sv egl ia. L ’ic on a
i ndi ca ch e l a s veg li a è st ata a tti vat a.
3. Premere
MODE per confermare e uscire.
SILENZIAMENTO DELLA SVEGLIA
Qu and o la sv egl ia è at ti va, su one rà o gni gi orn o al l’o ra im pos ta ta.
Pr eme re un ta sto qu al sia si per i nte rro mpe re la sv egl ia.
NOT A
La sveglia è ancora attiva e suonerà nuovamente il
giorno successivo.
R E TR OI L L UM IN A Z IO NE E B LO CC O DE I T A ST I
Attivazione della retroilluminazione:
Premere / per attivare la retroilluminazione per
5 secondi.
NOTA La retroilluminazione non funziona se sul display
sono visualizzate le icone “ ”o “ ”.
Attivazione / disattivazione del blocco dei tasti:
T enere premuto
/ per 2 secondi. L ’icona indica
che i tasti sono bloccati.
USO IN ACQUA
L ’orologio RA129 è resistente all’acqua fino a 30 metri.
NOT A Impostare l’orologio prima di esporlo ad acqua
eccessiva. Se i pulsanti vengono premuti mentre si è in
acqua o durante forti temporali, l’acqua potrebbe entrare
nell’unità.
SPECIFICHE TECNICHE
Formato orologio
1 2/ 24 o re c on o re / mi n ut i /
secondi
Cronometro
Da 00:00:00 a 99:59:59
(ore:min:sec)
Campo di misurazione
dell’altitudine
da -400 m a 9000 m
Intervallo di aggiornamento
dell’altitudine
20 sec
Intervallo di aggiornamento
del grafico a barre
dell’altitudine
1 min
Alimentazione 1 batteria CR2032 da 3 V
AVVERTENZE
Per utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto, leggere
queste avvertenze e tutto il manuale prima dell’uso.
• Utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito.
Non utilizzare prodotti di pulizia abrasivi o corrosivi, in
quanto potrebbero causare danni. Non utilizzare mai i
prodotti in acqua calda né riporli se bagnati.
• No n so tto por re il pr od ott o a f orz a ec ces siv a, urt i, p olv ere ,
va ria zio ni di te mpe rat ura o umi dit
à. No n e spo rre il pr odo tt o
a lu ce so lar e dir ett a pe r lun ghi pe rio di. Un si mil e tra tta me nto
pu ò c omp or tar e i l m al fun zio nam en to del pr odo tt o.
• Non mano mettere i comp onenti interni. In que sto modo si
inva lida la gara nzia del prodotto e si poss ono provocar e
dann i. L ’unità p rincipa le non con tiene co mponent i che
poss ono ess ere rip arati d all’ute nte.
• Non graffiare il display LCD con oggetti duri in quanto si
potrebbero causare danni.
• Manipolare le batterie con attenzione.
• T ogliere le batterie ogni volta che si prevede di lasciare
inutilizzato il prodotto per un lungo periodo di tempo.
• A l m o me nt o de ll a so s ti tu z io ne d el l e b at t er i e, ut i li zz a re b a tt er i e
n uo ve co me in di c at o i n q ue st o m an u al e p er l ’ ut e nt e.
• Il prodotto è uno stru mento di pre cisione . Non tentar e
mai di apri rlo. Con tattar e il pro prio riv enditor e o il nostro
serv izio cl ienti s e il pr odotto necessi ta di r iparazi oni.
• Non toccare il circuito elettrico esposto, poiché questo
può provocare scosse elettriche.
• Controllare tutte le funzioni più importanti se il prodotto
non è stato utilizzato per un lungo periodo di tempo.
Controllare e pulire l’apparecchio regolarmente.
• Al momento dello smaltimento di questo prodotto, agire
in conformit
à con i regolamenti locali sullo smaltimento
dei rifiuti.
• A causa di limitazioni di stampa, le immagini di questo
manuale possono differire dalla realt
à.
• Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
N OT A L e sp ec i fic he te c ni ch e d e l p ro do t to e i l co nt e nu to d el
m an ua l e pe r l ’u t en t e po s so no es se r e mo d ifi ca t i s en za pr ea v vi so .
INFORMAZIONI AGLI UTENTI DEI PRODOTTI DI
TIPO “DOMESTICO”
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005,
n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE
e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonché allo smaltimento dei rifiuti”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altri rifiuti.
L ’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta
a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei
rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L ’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura.
Lo sm alt im ent o abu siv o del prod ot to da pa rte de ll ’ut ent e
co mpo rta l’ app li caz ion e d ell e s anz ion i a mmi nis tra ti ve p re vis te
da lla no rm ati va vig en te
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific visita il nostro sito internet www .oregonscientific.it
,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Oregon Scientific dichiara che questo prodotto RA129 è conforme
alla direttiva EMC 89/336/CE. Una copia firmata e datata della
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il
servizio clienti della Oregon Scientific.
AL TIMO
Montre altimètre numérique
MODELE : RA129
MANUEL DE L ’UTILISA TEUR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi la AL TIMO Montre
altimètre numérique
(RA129 ) de Oregon Scientific. Equipée
des fonctions horloge, chronomètre, alarme; rétro-éclairage
et verrouillage des touches, vous pouvez également utiliser
cette montre pour obtenir les relevés actuels de l’altitude .
IMPORT ANT
• Les fonctions de mesure de l’appareil
RA129 ne doivent
pas se substituer aux dispositifs de précision industriels
ni aux mesures effectuées par des professionnels.
Les relevés enregistrés par cet appareil doivent être
considérés uniquement comme des représentations
plus ou moins précises.
• Oregon Scientific ™ ne peut être tenu responsable de la
perte de la montre ni des réclamations de tierces parties
relatives à son utilisation.
TOUCHES DE COMMANDE
1. MODE : Permet de passer à un autre mode, de sortir
rapidement du mode de réglage
2. SET : Permet d’entrer dans le mode réglage ou de
confirmer les valeurs d’un réglage
3. ST/SP/ + : Permet d’augmenter la valeur d’un réglage,
de lancer/arrêter le chronomètre
4. / : Active le rétro-éclairage et le verrouillage des
touches
5. RST / - : Permet de diminuer la valeur d’un réglage, de
réinitialiser le chronomètre
ECRAN LCD
1. : Indique que le bip est désactivé
2. : Indique que les touches sont verrouillées
3. Affichage des graphiques des variations d’altitude
4. Affiche l’horloge, le calendrier , le chronomètre, l’heure
de l’alarme, l’altitude ou les bannières des modes
5. : Indique que l’alarme est activée
6. : Indique si le chronomètre s’affiche ou est en
fonctionnement
7.
: Ho rlo ge fo rma t 1 2 H, uni té de me sur e d e l ’a lti tud e
8. ou : Indique que la pile est faible
AU COMMENCEMENT
METTRE EN MARCHE L ’APP AREIL (UNIQUEMENT
LORS DE LA PREMIÈRE UTILISA TION)
Appuyez sur n’importe quel bouton pendant 2 secondes
pour activer l’écran LCD.
REMPLACER LA PILE
Le modèle foncti onne avec une pile au lithium CR2032, d’ore s
et déjà insta llée. V oir ci-des sous pour toute reco mmandat ion
rela tive à la pile .
INDICA TION DESCRIPTION
La pile de la montre est faible.
S’affiche lorsque la pile est trop faible
pour fonctionner .
Les ic
ônes de grap hiques de s
vari ations d’altit ude
ne s’affich ent pas .
REMARQUE Si l’icône de faiblesse des piles s’affiche, les
fonctions de
relevés actuels de l’altitude, de bip de l’alarme
et du rétro-éclairage seront désactivées. Elles reviendront
en mode normal une fois les piles remplacées.
REMARQUE Si vous devez remplacer la pile, nous vous
recommandons de contacter le distributeur ou le service
clientèle.
Pour remplacer la pile :
1. Utilisez un petit tournevis pour retirer le couvercle du
compartiment des piles. Une fois ouvert, placez les vis
dans un endroit où vous êtes certain de les récupérer .
2. Remplacez la pile usagée et insérez la nouvelle en
respectant les signes de polarité.
3. Replacez le couvercle en serrant les vis à l’aide du
tournevis.
FR
MODES DE FONCTIONNEMENT
Appuyez sur MODE pour alterner entre :
• Mode Heure
• Mode Date
• Mode Altimètre
• Mode Chronomètre (Chrono)
• Mode Alarme
MODE HEURE
V ous pouvez utiliser ce mode pour visualiser l’heure, les
graphiques des variations d’altitude et pour régler l’heure et
la date.
POUR RÉGLER L ’HEURE ET LA DA TE
1. Ap puy ez su r M ODE po ur na vig uer d ans le Mo de He ure .
2. Appuyez et maintenez la touche
SET pour avoir accès
aux réglages.
3. Ap puy ez su r S T/S P/+ ou RS T/ - p our mo difi er le s r égl age s.
Ap puy ez et mai nte ne z ST /S P/+ ou RST /- pou r m odi fie r
ra pid eme nt le s v ale ur s.
4. Appuyez sur
SET pour confirmer le réglage et passer au
suivant. Recommencez les étapes 3 et 4 pour chaque
option de réglage. Les options de réglage se présentent
de la manière suivante : Heure : format 12 ou 24 h ;
heure ; minute ; année ; mois-jour / jour-mois; mois ;
jour ; unité de mesure de l’altitude (m / pied); bip on/off.
5. Appuyez sur
MODE pour confirmer et sortir .
MODE DATE
Utilisez ce mode pour visualiser la date actuelle et les
graphiques des variations d’altitude. Appuyez sur MODE
pour naviguer dans le Mode Date.
MODE ALTIMETRE
V ous pouvez utiliser ce mode pour visualiser les relevés
actuels de l’altitude. Appuyez sur
MODE pour naviguer dans
le Mode Altimètre.
REGLER MANUELLEMENT L ’AL TITUDE
Pour garantir la précision, nous recommandons aux
utilisateurs d’ajuster et de régler manuellement l’altitude.
La pression du niveau de la mer correspondante doit être
automatiquement mise à jour .
1. Ap puy ez su r M ODE p our na vi gue r d an s l e M od e Alt imè tre .
2. Appuyez et maintenez la touche
SET pour avoir accès
aux réglages.
3. Appuyez sur
ST/SP/+ ou RST/- pour modifier les
réglages. Appuyez et maintenez ST/SP/+ ou
RST/- pour
modifier rapidement les valeurs.
4. Appuyez sur
MODE pour confirmer et sortir .
GRAPHIQUE DES V ARIA TIONS D’AL TITUDE
Ce graphique affiche les relevés d’altitude des 7 minutes
passées, l’altitude est représentée par 5 lignes (1 ligne =
10 m ou 32,8 pieds) et les 7 minutes sont illustrées par 7
colonnes (1 colonnes = 1 minutes).
Le dernier relevé est affiché sur la dernière colonne de droite
et est toujours positionné sur la 3ème rangée. Cela permet
aux autres colonnes d’ajuster la hauteur relative de leur
dernier relevé.
AL TITUDE HORS DE PORTEE
Lorsque l’altitude est hors de portée “HIGH” et “LOW”
s’afficheront jusqu’à ce que l’altitude revienne dans l’étendue
mesurable.
Lorsque l’altitude est supérieure à
la valeur maximale
Lorsque l’altitude est inférieure à la
valeur minimale
REMARQUE Si l’altitude est hors de portée, la dernière
colonne sur la droite restera vierge jusqu’à ce qu’elle revienne
dans l’étendue mesurable. T outes les autres colonnes
ajusteront leur niveau pour refléter le dernier relevé.
MODE CHRONOMETRE (CHRONO)
POUR LANCER / ARRÊTER LE CHRONOMÈTRE
1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode
Chronomètre.
2. Appuyez sur
ST/SP/+ pour mettre en marche le
chronomètre.
REINITIALISER LE CHRONOMETRE
Appuyez sur RST/- pour réinitialiser le chronomètre.
REMARQUE Vous pouvez seulement réinitialiser le chronomètre
à 00:00:00 si vous l’avez arrêté ou mis en pause.
MODE ALARME
POUR RÉGLER L ’ALARME
1. Ap puy ez su r M ODE po ur na vig uer d ans le Mo de Al arm e.
2. Appuyez et maintenez la touche
SET pour avoir accès
aux réglages.
3. Ap puy ez su r S T/S P/+ ou RS T/ - p our mo difi er le s r
ég lag es.
Ap puy ez et mai nte ne z ST /S P/+ ou RST /- pou r m odi fie r
ra pid eme nt le s v ale ur s.
4. Appuyez sur
SET pour confirmer le réglage et passer au
suivant. Recommencez les
étapes 3 et 4 pour chaque
option de r
églage. Les options de réglage se présentent
de la manière suivante : heure, minute.
5. Appuyez sur
MODE pour confirmer et sortir .
POUR ACTIVER/ DÉSACTIVER L ’ALARME
1. Ap puy ez su r M ODE po ur na vig uer d ans le Mo de Al arm e.
2. Appuyez sur
ST/SP/+ ou RST/- pour activer / désactiver
l’alarme. indique que l’alarme est activée.
3. Appuyez sur
MODE pour confirmer et sortir .
COUPER LE SON DE L ’ALARME
Lorsque l’alarme est activée, elle sonnera chaque jour
à l’heure préprogrammée. Appuyez sur n’importe quelle
touche pour arrêter l’alarme.
REMARQUE L ’alarme est encore activée et se déclenchera
à nouveau le jour suivant.
RETRO-ECLAIRAGE ET VERROUILLAGE
DES TOUCHES
Pour activer le rétro-éclairage :
Appuyez sur
/ pendant 5 secondes, pour activer le
rétro-éclairage.
REMARQUE La fonction r
étro-éclair age ne fonctionne ra pas
si “ ”ou “ ” sont affichés.
Pour alterner entre le verrouillage ou le d
éverrouillage
des touches :
Appuyez et maintenez / pendant 2 secondes.
indique que les boutons sont verrouillés.
UTILISATION DANS L’EAU
Le modèle RA129 est étanche, jusqu’à 30 mètres de
profondeur (98 pieds).
REMARQUE Réglez la montre avant de l’exposer à un
volume d’eau trop important. Appuyer sur les touches
lorsque vous êtes dans l’eau ou lorsque vous êtes exposé
à de fortes pluies peut provoquer des infiltrations d’eau à
l’intérieur de la montre.
CARACTERISTIQUES
Horloge en temps
réel
Format 12 ou 24 h avec heure /
minute / seconde
Chronomètre 00:00:00 à 99:59:59 (hr:min:sec)
Etendue de
l’altitude
-400 m à 9000 m
(-1312 pieds à 29520 pieds)
Fréquence de
réinitialisation de
l’altitude
20 secondes
Fréquence de
réinitialisation
du graphique de
l’altitude
1 minute
Alimentation 1 pile CR2032 3 V
PRECAUTIONS
Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité
ce produit, veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de
ce manuel avant toute utilisation :
• Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager
l’appareil. Nettoyez la montre avec de l’eau ti
ède
et un savon non agressif apr
ès chaque séance
d’entraînement. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne
pas le ranger s’il est toujours humide.
• Ne p as soum ettre l e produ it à un e forc e exces sive, a u
choc , à la pou ssi
ère, aux cha ngement s de tem pérature s
ou à l’h umidit
é. Ne pa s exposer longtemp s ce produi t au
sole il. De telles actions peuven t endom mager l ’appare il.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela pourrait
annuler votre garantie et endommager l’appareil.
L ’appareil principal est compos
é de parties non
accessibles aux utilisateurs.
• Ne pas érafler l’écran LCD avec des objets durs, il
pourra être endommagé.
• Soyez prudent lors de la manipulation des piles.
• Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le
produit pour une période indéterminée.
• Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles
neuves comme indiqué dans ce manuel.
• Ce produ it est un instrum ent de pr
écis ion. Ne jamais le
démo nter . V euille z cont acter votr e revendeu r ou le serv ice
apr
ès-v ente si le pro duit né cessite une ré paratio n.
• Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour
éviter toute électrocution.
• Vérifiez toutes les fonctions importances si l’appareil n’a
pas été utilisé depuis un moment. T estez et nettoyez
régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une fois par an
votre montre par un service d’entretien autorisé.
• Quand vous désirez vous débarrassez de ce produit,
jetez le selon les lois relatives aux d
échets de votre pays
de résidence.
• En rai son des lim it ati ons d’i mpr es sio ns, les ima ge s de ce
ma nue l p eu ven t
êt re dif fér ent es de l’ affi cha ge act ue l.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications
sans préavis.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre si te:www .oregons cientific.fr
.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OU par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Oregon Scientific déclare que AL TIMO
Montre altimètre numérique (Modèle: RA129) est conforme
à la directive européenne 89/336/CE. Une copie signée
et datée de la déclaration de conformité est disponible sur
demande auprès de notre Service Client.
AL TIMO
Digitaluhr mit Höhenmesser
Modell: RA129
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die AL TIMO Digitaluhr mit
Höhenmesser von Oregon Scientific™ (RA129 ) entschieden
haben. Diese Armbanduhr ist mit einer Echtzeituhr ,
Stoppuhr , Alarm, Hintergrundbeleuchtung und T astensperre
ausgestattet und kann darüber hinaus zur Erstellung der
aktuellen Höhenmessung verwendet.
WICHTIG
• Die in der
RA129 integrierten Messfunktionen sind nicht
dafür vorgesehen, professionelle Messinstrumente
oder industrielle Präzisionsgeräte zu ersetzen. Die
von diesem Gerät erzeugten Werte sollten lediglich als
Richtwerte angesehen werden.
• Oregon Scientific™ übernimmt keine Haftung für
V erluste oder andere Ansprüche Dritter , die durch die
V erwendung dieser Uhr entstehen könnten.
BEDIENTASTEN
1. MODE : Auf andere Anzeige wechseln; rasches Beenden
eines beliebigen Einstellungsmodus
2 . S ET: E in st e ll un g sm od u s au f ru fe n ; Ei n st el l un gs w er t b es tä t ig en
3. ST / SP/ + : Wert der Einstellung erhöhen; Stoppuhr
starten / beenden
4. / : Hintergrundbeleuchtung aktivieren; T asten
sperren
5. RST / - : Wert der Einstellung verringern; Stoppuhr
zurücksetzen
LCD-ANZEIGE
1. : Gibt an, dass der Signalton ausgeschaltet ist
2. : Gibt an, dass die T asten gesperrt sind
3. Balkendiagramm für Höhentrend anzeigen
4. Uhr , Kalender, Stoppuhr, Alarmzeit
, Höhenmessung
oder Modusbanner anzeigen
5. : Gibt an, dass der Alarm aktiviert ist
6. : Gibt an, dass die Stoppuhr angezeigt oder
ausgeführt wird
7. : 12-Stundenuhr, Höheneinheit
8. oder : Gibt an, dass die Ladung der Batterie
niedrig ist
ERSTE SCHRITTE
GERÄ T EINSC HAL TEN (NUR BEI ER STMALIG ER
INBETRIEBNAHME)
Drücken Sie 2 Sekunden lang auf eine beliebige T aste, um
die LCD-Anzeige zu aktivieren.
BATTERIEWECHSEL
Die RA129 benötigt 1 Batterie des Typs CR2032, 3V , die
bereits im Gerät installiert ist. Die Batteriewarnanzeigen
werden nachstehend erläutert.
ANZEIGE BESCHREIBUNG
Die Ladung der Batterie ist niedrig.
Die Ladung der Batterie ist für den Betrieb
zu niedrig. Das
Balkendiagramm für
Höhentrend ist gelöscht.
HINWEIS Während das Symbol für die schwache Batterie
angezeigt wird, sind die
aktuellen Höhenmessung verwendet,
die Alarmsignalisierung und die Hintergrundbeleuchtung
deaktiviert. Das Gerät nimmt den regulären Betrieb wieder
auf, wenn die Batterie ersetzt wurde.
HINWEIS Wenn Sie die Batterie austauschen müssen,
empfehlen wir dringend, sich an Ihren Fachhändler oder
unsere Kundendienststelle zu wenden.
So wechseln Sie die Batterie:
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einem kleinen
Kreuzschraubenzieher . Bewahren Sie die Schrauben
anschließend an einem sicheren Ort auf, damit sie nicht
verloren gehen.
2. En tne hme n Sie die alt e Batt er ie, leg en Sie di e ne ue ein und
ac hte n S ie au f d ie Üb ere ins tim mu ng der Po lar it äte n.
3. Bringen Sie den Deckel mit dem Kreuzschraubenzieher
wieder an.
DE
BETRIEBSMODI
Drücken Sie auf MODE , um zwischen folgenden Modi
umzuschalten:
• Uhrzeitmodus
• Datumsmodus
• Höhenmesser-Modus
• Chronomodus (Stoppuhr)
• Alarmmodus
UHRZEITMODUS
Dieser Modus wird verwendet, um die aktuelle Zeit und die
Balkendiagramm für Höhentrend anzuzeigen, sowie zur
Einstellung von Uhrzeit und Datum.
SO STELLEN SIE ZEIT UND DA TUM EIN
1. Drücken Sie auf MODE , um zum Uhrzeitmodus zu
navigieren.
2 . H al te n S ie S ET ge dr
ü ck t, u m d ie E in st el lu n ge n au fz ur uf en .
3. Dr
ücken Sie auf ST/SP/+ oder RST/- , um die Werte der
Einstellung zu
ändern. Halten Sie ST/SP/+ oder RST/-
gedrückt, um die Werte rasch zu ändern.
4. Dr
ücke n Sie auf SE T, um die Ei nstellu ng zu bestäti gen un d
zur n
ächs ten überz ugehen. Wiederho len Sie di e Schritt e
3-4 f
ür jede Einst ellungs option. Die Einstel lungsop tionen
laut en wie folgt : 12- / 24 -Stunde nzeit; Stunde ; Minu te;
Jahr ; Monat- T ag / T ag-Mona t; Monat ; T ag;
Höhe neinhei t
(m / Fuß);
Sig nalton Ein/Aus .
5. Dr
ücken Sie zu einem beliebigen Zeitpunkt auf MODE ,
um die Einstellungen zu bestätigen und zu beenden.
DATUMSMODUS
Dieser Modus wird verwendet, um das aktuelle Datum und
die Balkendiagramm für Höhentrend anzuzeigen. Drücken
Sie auf MODE , um zum Datumsmodus zu navigieren.
HÖHENMESSER-MODUS
Dieser Modus wird zur Anzeige der aktuellen Höhenmessung
verwendet. Drücken Sie auf
MODE, um zum Höhenmesser-
Modus zu navigieren.
HÖHE MANUELL EINZUSTELLEN
Zu m Zwe ck e der Gen aui gke it wi rd de m Ben ut zer em pfo hle n, di e
Hö he m anu ell anz upa sse n un d ein zu ste lle n. D er en ts pre che nde
Lu ftd ruc k auf Me ere sh öhe wi rd au tom ati sch ak tu ali sie rt.
1. Drücken Sie auf MODE , um zum Höhenmesser-Modus
zu navigieren.
2. Ha lt en S ie S ET g ed r üc kt , um d ie E in st el lu ng en a uf zu ru fe n.
3. Drücken Sie auf
ST/SP/+ oder RST/-, um die Werte der
Einstellung zu ändern. Halten Sie
ST/SP/+ oder RST/-
gedrückt, um die Werte rasch zu ändern.
4. Drücken Sie zur Bestätigung und zum Beenden auf
MODE.
BALKENDIAGRAMM FÜR HÖHENTREND
Dieses Balkendiagramm zeigt die Höhenmessung der
abgelaufenen 7 Minuten an, wobei die Höhe durch 5 Zeilen
(1 Zeile = 10 m oder 32,8 Fuß) und die 7 Minuten durch 7
Spalten (1 Spalte = 1 Min.) dargestellt werden.
Der letzte Messwert wird in der letzten Spalte rechts
angezeigt und wird immer in der 3. Zeile positioniert. Auf
diese Weise wird den anderen Spalten ermöglicht, ihre Höhe
korrelierend zum letzten Messwert anzupassen.
HÖHE AUSSERHALB DES MESSBEREICHS
Wenn sich die Höhe außerhalb des Messbereichs befindet,
wird “HIGH” und “LOW” angezeigt, bis der Höhenwert wieder
innerhalb des Messbereichs liegt.
wenn die Höhe über dem
Maximalwert liegt
wenn die Höhe unter dem
Minimalwert liegt
HINWEIS Wenn sich die Höhe außerhalb des Messbereichs
befindet, bleibt die letzte Spalte rechts solange leer , bis der
Höhenwert wieder innerhalb des Messbereichs liegt. Alle
anderen Spalten passen ihre Höhe entsprechend an, um
den letzten Messwert wiederzugeben.
STOPPUHR-MODUS (CHRONO)
SO ST ARTEN / BEENDEN SIE DIE STOPPUHR
1. Drücken Sie auf MODE , um zum Chronomodus zu
navigieren.
2. Drücken Sie auf
ST/SP/+, um die Stoppuhr zu starten /
zu beenden.
SO SETZEN SIE DIE STOPPUHR ZURÜCK
Drücken Sie auf RST/- , um die Stoppuhr zurückzusetzen.
HINWEIS Die Stoppuhr kann nur auf 00:00:00 zurückgesetzt
werden, wenn sie beendet oder unterbrochen wurde.
ALARMMODUS
SO STELLEN SIE DEN ALARM EIN
1. Drücken Sie auf MODE , um zum Alarmmodus zu
navigieren.
REGENS
PRITZER
USW.
OK
TAUCHEN IN
FLACHEM
WASSER /
SURFEN/
WASSER-
SPORT
NEIN
SCHNORC
HELN
IN TIEFEM
WASSER
TAUCHE
NEIN
30M
NEIN
DUSCHEN
(NUR
WARMES /
KALTES
WASSER)
NEIN
LEICHTES
SCHWIMMEN /
FLACHEM
WASSER
2 . H al te n S ie SE T g ed r üc kt , u m d ie E i ns te l lu ng e n a uf zu r uf en .
3. Dr
ücken Sie auf ST/SP/+ oder RST/- , um die Werte der
Einstellung zu
ändern. Halten Sie ST/SP/+ oder RST/-
gedrückt, um die Werte rasch zu ändern.
4. Drücken Sie auf SET , um die Einstellung zu bestätigen
und zur n
ächsten überzugehen. Wiederholen Sie
die Schritte 3-4 f
ür jede Einstellungsoption. Die
Einstellungsoptionen lauten wie folgt: Stunde; Minute.
5. Dr
ücken Sie zu einem beliebigen Zeitpunkt auf MODE ,
um die Einstellungen zu bestätigen und zu beenden.
SO AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN SIE DEN ALARM
1. Drücken Sie auf MODE , um zum Alarmmodus zu
navigieren.
2. Dr
ücken Sie auf ST/SP/+ oder RST/- , um den Alarm zu
aktivieren / zu deaktivieren.
gibt an, dass der Alarm
aktiviert wurde.
3. Dr
ücken Sie zur Bestätigung und zum Beenden auf
MODE.
SO SCHAL TEN SIE DEN ALARM STUMM
Wenn die Alarmuhr aktiviert wurde, ertönt sie täglich zur
eingestellten Zeit. Drücken Sie eine beliebige T aste, um den
Alarm für den aktuellen T ag zu beenden.
HINWEIS Die Alarmuhr ist nach wie vor aktiv und wird am
darauffolgenden T ag erneut ausgelöst.
H I NT ER G R UN DB E L EU CH T U NG U ND T AS TE NS P E RR E
So aktivieren Sie die Hintergrundbeleuchtung:
Drücken Sie auf
/ , um die Hintergrundbeleuchtung
5 Sekunden lang einzuschalten.
HIN WEIS Die Hin terg rund bele ucht ung funkt ioni ert nich t,
wenn “ ” oder “ ” angezeigt wird.
So schalten Sie die T astensperre ein oder aus:
Halten Sie
/ 2 Sekunden lang gedrückt. gibt an,
dass die T asten gesperrt sind.
VERWENDUNG IM WASSER
Die RA129 ist bis zu 30 m (98 Fuß) wasserfest.
HINWEIS Stellen Sie die Uhr ein, bevor Sie sie im Wasser
tragen. Wenn die T asten im Wasser oder bei heftigem Regen
gedrückt werden, kann Wasser in die Uhr gelangen.
TECHNISCHE DATEN
Echtzeituhr
12 -/ 24 -St un de nfo rm at mi t St un de /
Mi nu te / Se ku nde
Stoppuhr
00:00:00 bis 99:59:59 (Std:Min:
Sek)
Höhenbereich
-400 m bis 9000 m
(-1312 Fuß bis 29520 Fuß)
Aktualisierungsrate
der Höhe
20 Sek.
Aktualisierungsrate
des
Balkendiagramms
für Höhentrend
1 Min.
Stromversorgung 1 Batterie CR2032 3V
VORSICHTSMASSNAHMEN
Um s ich erz ust el len , das s S ie Ih r Pro duk t ric hti g und s ich er
ve rwe nde n, le sen Sie bi tte die se W ar nhi nw eis e und die ges amt e
Be die nun gs anl eit ung v or Inb etr ie bna hme de s G er
ät s d urc h:
• V erwenden Sie ein weiches, leicht feuchtes Tuch.
Nehmen Sie keine scheuernden oder
ätzenden
Reinigungsmittel, da diese das Ger
ät beschädigen
können. V erwenden Sie das Produkt niemals in heißem
Wasser und lagern Sie es nicht in feuchtem Zustand.
• Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen
Gewalteinwirkung und keinen St
ößen aus, und halten
Sie es von Staub, T emperaturschwankungen oder
Feuchtigkeit sowie l
ängerer , direkter Sonnenbestrahlung
fern, da dies zu Funktionsstörungen führen kann.
• Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
Komponenten des Ger
äts vor . Dies kann zu einem
V erlust der Garantie f
ühren und eine Beschädigung des
Geräts verursachen. Das Hauptgerät enthält keine T eile,
die vom Benutzer selbst repariert werden dürfen.
• Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen an der LCD-
Anzeige, da diese beschädigt werden könnte.
• Se ien Si e vor sic hti g bei m U mga ng mi t a lle n B at ter iet ype n.
• Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt über
einen längeren Zeitraum lagern möchten.
• V erwenden Sie beim Batteriewechsel nur neue Batterien,
wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben.
• Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Versuchen Sie
niemals, das Ger
ät zu zerlegen. Wenden Sie sich bitte
an Ihren H
ändler oder unsere Kundendienststelle, falls
das Produkt eine Wartung erfordert.
• Berühren Sie keine ungeschützten, elektronischen
Schaltungen, da sonst die Gefahr eines elektrischen
Schlags besteht.
• Überprüfen Sie alle Hauptfunktionen des Geräts, wenn
dieses l
ängere Zeit nicht benutzt wurde. Sorgen Sie für
eine regelm
äßige Kontrolle und Reinigung Ihres Geräts.
Lassen Sie Ihre Uhr j
ährlich bei einer zugelassenen
Service-Zentrale warten.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen können.
• Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen
können sich die in dieser Anleitung dargestellten
Abbildungen vom Original unterscheiden.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf nicht ohne Genehmigung
des Herstellers vervielfältigt werden.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung k
önnen ohne
Benachrichtigung geändert werden.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www .oregonscientific.de und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.
Auf der W ebsite finden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
Für inter nationa le Anfrage n be suchen Sie bitte uns ere
Web site:w ww2.ore gonscie ntific.c om/abou t/inter nationa l.asp
.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hier mit erklä rt Oregon Scientifi c, dass AL TIMO Digitaluhr mit
Höhenmesser (Modell : RA12 9) mit der EMC Richtli nie 89/336/
CE übereins timmt. Eine Kopie der unte rschrie benen und mit
Datu m ver sehenen Kon formitä tserklä rung erhalte n Si e au f
Anfr age übe r unser en Oreg on Scie ntific K undendi enst.
EN
AL TIMO
Digital Altimeter W atch
Model: RA129
USER MANUAL
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientific™ AL TIMO
Digital Altimeter Watch (RA129). Equipped with real-
time clock, stopwatch, alarm, backlight and keypad lock
functions, this watch can also be used for providing daily
altitude reading.
IMPORT ANT
• The measurement functions built into the RA129 are
not meant to substitute professional measurement
or industrial precision devices. V alues produced
by this device should be considered as reasonable
representations only .
• Oregon Scientific™ assumes no responsibility for
any loss, or any claims by third parties that may arise
through the use of this device.
CONTROL BUTTONS
1. MODE : Switch to another display; quick exit during any
setting mode
2. SET : Enter setting mode; confirm setting value
3. ST / SP / + : Increase value of the setting; start / stop
stopwatch
4. / : Activate backlight; lock keypad
5. RST / - : Decrease value of the setting; reset stopwatch
LCD
1. : Indicates beep tone is turned Off
2. : Indicates keypad is locked
3. Displays
altitude trend bar chart
4. Displays clock, calendar, stop watch, alarm time, altitude
or mode banners
5. : Indicates alarm is On
6. : Indicates stopwatch is displayed or running
7. : 12 hour clock, altitude unit
8. or : Indicates battery power is low
GETTING STARTED
TURN ON DEVICE (FIRST -TIME USE ONL Y)
Press any key for 2 seconds to activate the LCD display .
BATTERY REPLACEMENT
The RA129 uses a CR2032 3V battery , which has already
been installed. See below for battery warnings.
INDICA TION DESCRIPTION
The battery is low .
The battery is too low to operate.
The altitude trend bar chart is
cleared.
NOTE While the low battery icon is displayed, altitude
reading, alarm beeping and backlight are disabled. It will
return to normal once battery has been replaced.
NOTE If you need to replace the battery , we highly
recommend you to contact the retailer or our customer
service department.
T o replace the battery:
1. Use a small Phillips screwdriver to remove battery
compartment lid. Once opened, please keep the screws
in a safe place to avoid losing them.
2. Remove the old battery and insert the new one, matching
the polarities.
3. Replace the lid by screwing it back into place using a
Phillips screwdriver .
OPERATING MODES
Press MODE to switch between:
• Time Mode
• Date Mode
• Altimeter Mode
• Chrono (Stopwatch) Mode
• Alarm Mode
TIME MODE
This mode is used for viewing the current time and altitude
trend bar chart and for setting the time and date.
TO SET TIME AND DA TE
1. Press MODE to navigate to T ime Mode.
2. Press and hold
SET to enter settings.
3. Press
ST/SP/+ or RST/- to change values of the setting.
Press and hold ST/SP/+
or RST/- to rapidly change
values.
4. Press
SET to confirm and move to the next setting.
Repeat steps 3-4 for each setting option. The setting
options are as follows: 12 / 24-hour time; hour; minute;
year; month-day / day-month; month; day;
altitude unit
(m / ft); beep on/off.
5. Press
MODE anytime to confirm and exit settings.
DATE MODE
This mode is used for viewing the current date and altitude
trend bar chart. Press MODE to navigate to Date Mode.
ALTIMETER MODE
This mode is used for viewing the current altitude reading.
Press MODE to navigate to Altimeter Mode.
TO SET THE AL TITUDE
For the purpose of accuracy , users are recommended to
manually adjust and set the altitude. The corresponding sea
level pressure will be automatically updated.
1. Press
MODE to navigate to Altimeter Mode.
2. Press and hold
SET to enter settings.
3. Press
ST/SP/+ or RST/- to change values of the setting.
Press and hold
ST/SP/+ or RST/- to rapidly change
values.
4. Press
MODE to confirm and exit.
AL TITUDE TREND BAR CHART
This bar chart displays the altitude reading of the passed 7
minutes, with the altitude represented by 5 rows (1 row = 10
m or 32.8 ft) and the 7 minutes represented by 7 columns (1
column = 1 min).
The latest reading is displayed at the last column on the
right and is always positioned at the 3rd row . This is to allow
other columns to adjust their height correlative of the latest
reading.
AL TITUDE OUT OF RANGE
When the altitude is out of range, “HIGH” and “LOW” will be
displayed until the altitude is within range again.
when the altitude is above the maximum
value
when the altitude is below the minimum
value
NOTE When the altitude is out of range, the last column on
the right will become blank until the altitude is within range
again. All the other columns will adjust their height to reflect
the latest reading.
STOPWATCH MODE (CHRONO)
TO ST ART / STOP STOPW A TCH
1. Press MODE to navigate to Chrono Mode.
2. Press
ST/SP/+ to start / stop stopwatch.
TO RESET STOPW A TCH
Press RST/- to reset stopwatch.
NOTE Stopwatch can be reset to 00:00:00 only if it has been
stopped or paused.
ALARM MODE
TO SET ALARM
1. Press MODE to navigate to Alarm Mode.
2. Press and hold
SET to enter settings.
3. Press
ST/SP/+ or RST/- to change values of the setting.
Press and hold ST/SP/+
or RST/- to rapidly change
values.
4. Press
SET to confirm and move to the next setting.
Repeat steps 3-4 for each setting option. The setting
options are as follows: hour; minute.
5. Press
MODE anytime to confirm and exit settings.
TO ACTIV A TE / DEACTIV A TE ALARM
1. Press MODE to navigate to Alarm Mode.
2. Press
ST/SP/+ or RST/- to activate / deactivate alarm.
indicates that the alarm has been activated.
3. Press
MODE to confirm and exit.
TO SILENCE ALARM
When the alarm clock is activated, it will sound at the set time
every day . Press any button to stop the alarm for that day .
NOTE The alarm clock is still active and will set of f again the
following day .
BACKLIGHT AND KEYPAD LOCK
T o activate backlight:
Press / to turn backlight On for 5 seconds.
NOTE The backlight function will not operate if “ ” or
“ ” is displayed.
T o toggle keypad lock On or Off:
Press and hold
/ for 2 seconds. indicates keypad
is locked.
USE IN THE WATER
The RA129 is water-resistant up to 30 meters (98 feet).
NOTE Set the watch before exposing it to excessive water.
Pressing the keys while in the water or during heavy
rainstorms may cause water to enter the watch.
SPECIFICATIONS
Real time clock
12 /24 fo rma t w ith ho ur / mi nu te /
se con d
Stopwatch 00:00:00 to 99:59:59 (hr:min:sec)
Altitude range
-400 m to 9000 m
(-1312 ft to 29520 ft)
Altitude refresh rate 20 se c
Altitude trend bar
chart refresh rate
1 min
Power 1 x CR2032 3V battery
PRECAUTIONS
T o ensure you use your product correctly and safely , read
these warnings and the entire user manual before using the
product:
• Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive
or corrosive cleaning agents, as these may cause
damage. Use lukewarm water and mild soap to clean
the watch. Never use the products in hot water or store
them when wet.
• Do not subject the product to excessive force, shock,
dust, temperature changes, or humidity . Never expose
the product to direct sunlight for extended periods. Such
treatment may result in malfunction.
• Do not tamper with the internal components. Doing
so will terminate the product warranty and may cause
damage. The main unit contains no user-serviceable
parts.
• Do not scratch hard objects against the LCD display as
this may cause damage.
• T ake precautions when handling all battery types.
• Remove the batteries whenever you are planning to
store the product for a long period of time.
• When replacing batteries, use new batteries as specified
in this user manual.
• The product is a precision instrument. Never attempt
to take this device apart. Contact the retailer or our
customer service department if the product requires
servicing.
• Do not touch the exposed electronic circuitry , as there is
a danger of electric shock.
• Check all major functions if the device has not been
used for a long time. Maintain regular internal testing
and cleaning of your device. Have your watch serviced
by an approved service center annually .
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
• Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display .
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer .
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www .oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products. If you’re in the US and
would like to contact our Customer Care department directly ,
please visit: www2.oregonscientific.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby , Oregon Scientific, declares that this AL TIMO Digital
Altimeter Watch
(Model RA129) is in compliance with
EMC directive 89/336/CE. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via our
Oregon Scientific Customer Service.
RAIN
SPLASHES
ETC
OK
SHOWERING
(WARM /
COOL
WATER
ONLY)
NO
LI GHT
SWIMMING /
SHALLOW
WA TER
NO
SHALLOW
DIVING /
SURFING /
WATER
SPORTS
NO
SNORKELING/
DEEP
WATER
DIVING
NO
30M /
98 FEET
PLUIE
ECLABOUS
SURES
ETC
OK
DOUCHE
(EAU TIEDE
ET FROIDE)
NON
NATATION /
EAU PEU
PROFONDE
PLONGEON
EN EAU PEU
PROFONDE
SURF / SPORTS
NAUTIQUES
NON
PLONGEE
AVEC TUBA
EAU
PROFONDE
NON
30 M / 98
PIEDS
NON
RA129_EU_R0.indd 1 4/15/08 2:58:57 PM