- Es 3 - - It 2 -
- Es 2 - - It 1 -
- De 1 - - De 3 -
- It 3 - - De 2 -
(C) Copyright 2014 Onkyo Corporation Japan. All rights reserved.
D
Selector GAIN
Se utiliza para cambiar el nivel de salida para adaptarlo a los auriculares
que se estén utilizando.
H: nivel de salida alto
L: nivel de salida bajo
Baje el volumen antes de poner este selector en la posición “H ” .
PRECAUCIÓN
Especialmente si utiliza unos auriculares primera vez, ponga el selector
GAIN en “L ” y suba el volumen gradualmente durant e la reproducción
para comprobar la sensibilidad de la presión sonora.
E
Mando de encendido/volumen
Para apagar la unidad, g írelo a la izquierda hasta que llegue al tope.
Se utiliza también para ajustar el volumen. Gírelo a la derecha para
encender la unidad. Siga girando para subir el volumen. Gírelo a la
izquierda para bajar el volumen.
Recarga
Esta unidad lleva incorporada una batería de iones de litio recargable.
●
Cárguela antes de utilizar la unidad por primera vez después de comprarla,
así como si la unidad no se ha utilizado durante mucho tiempo.
Cable USB para conexión a
ordenador
(conector USB micro-B a
conector USB A)
Cable de alimentación
Adaptador de
corriente USB
que se vende por
separado
●
Asegúrese de que la temperatura ambiente está en un mar gen entre 5 y
35°C cuando cargue la batería.
La carga podría no efectuarse correctamente con otras temperaturas.
●
Un ordenador conectado mediante el cable USB suministrado también
puede efectuar la carga de la unidad.
●
Conecte siempre esta unidad y el ordenador directamente. Si se conectan
mediante un hub (distribuidor) USB o similar , la carga puede fallar.
●
Cuando se conecta a un ordenador , es posible que la carga no empiece si
el ordenador no reconoce esta unidad como dispositivo USB válido .
●
Para cargar la unidad , conecte un adaptador de CA compatible con
USB (disponible en el mercado) con el cable de alimentación de CD
suministrado. Conéctele el cable de alimentación incluido para cargar la
unidad. La corriente máxima durante la carga es 1 A. La carga mediante
un adaptador de corriente es más rápida que mediante la conexión a un
ordenador .
●
Cuando los cables incluidos de alimentación y USB para conexión a un
ordenador están ambos conectados, la unidad se carga por el cable de
alimentación. No se suministra corriente desde el ordenador en ese caso.
Sistemas operativ os compatibles
Los ordenadores que funcionen con los sist emas operativos indicados a
continuación pueden conectarse a esta unidad.
Esta unidad puede funcionar con el controlador (driver) estándar de los sistemas
operativos, por lo que no hace falta instalar ninguno.
Microsoft Windows
Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
Mac OS X
Mac OS X 10.6.4 o posterior (Snow Leopard)
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
No se garantiza el funcionamiento con otros sistemas operativos.
F uncionamiento básico
1 A juste el selector de entrada de acuerdo con la
fuente de entrada.
2 Encienda esta unidad .
Ponga el volumen a bajo nivel .
3 C omience la r eproducción en el dispositivo
fuente de entrada selec cionado.
4 G ire el mando de encendido/volumen de esta
unidad para ajustar el volumen.
Descargue el firmw are más reciente
El firmware más reciente se publica en el sitio web de Onkyo .
Solución de posibles fallos
Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los
siguientes puntos antes de solicitar asistencia técnica. Si aún así la unidad no
funciona correctamente, contacte con el establecimiento donde la adquirió.
La unidad no se enciende.
Si la carga de la batería es demasiado baja, la unidad no se encenderá.
Suministre alimentación por el terminal CC (DC) o el puerto USB micro-B.
¿La función de ahorro de energía aut omático ha puesto la unidad en
modo de suspensión? Gire el mando de volumen hacia la izquierda y
apague la unidad una vez.
No sale sonido.
Utilice el mando de volumen para ajustar el v olumen.
Confir me que el selector de entrada está puesto en el puerto al que está
conectado el dispositivo que se está utilizando.
C onfirme que el dispositivo conectado está reproduciendo.
C onfirme la conexión al terminal PHONES.
Ahorro de energía aut omático ( APS)
Esta unidad entrará en modo de suspensión automáticamente bajo las
siguientes circunstancias:
●
Si transcurren 30 minutos sin ninguna entrada de audio.
●
Si transcurren 30 minutos sin que se conecten unos auriculares al terminal
PHONES.
PRECAUCIÓN
Para finalizar el modo de suspensión, gir e el mando de volumen hacia la
izquierda hasta que se apague la unidad.
Cone xiones
T ermine todas las conexiones an tes de encender la unidad.
●
Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se
vayan a conectar y siga sus indicaciones.
●
No agrupe ni mezcle los cables de conexión con el cable de corriente.
Si lo hace, puede generarse ruido.
●
Conecte todos los conectores firmemente.
C
Cable USB para conexión a
ordenador
(conector USB micro-B a
conector USB A)
Cable USB incluido con iPod/
iPhone/iPad/dispositiv o Android
A
Puerto de conexión para iP od/iPhone/
iPad/dispositiv o Android
Utilice el cable USB incluido con el iPod/iPhone/iP ad/dispositivo Android
para conectarlo a esta unidad.
●
La conexión a este puerto de cualquier otro dispositivo que no sea
un iPod/iPhone/iP ad puede reducir significativamente del tiempo
de duración de la batería.
B
Puer to de cone xión a un ordenador
Utilice el cable USB para conexión a ordenador incluido (conector USB
micro-B a conector USB A) para conectar esta unidad a un ordenador.
C
Selector de entr ada
Se utiliza para seleccionar la fuente de entrada.
Especificaciones
Respuesta de frecuencias ...........10 Hz–100 kHz (cuando se utiliza AUDIO IN)
Distorsión ........................ 0,003% o menor (cuando se utiliza AUDIO IN)
(32 Ω, 1 kHz, potencia de salida 85 mW + 85 mW, JEIT A)
Impedancia de auriculares compatible ................................. 8–600 Ω
Entrada máxima (AUDIO IN) ..............................................1 Vrms
Potencia de salida de auriculares máxima ef ectiva
145 mW + 145 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEIT A)
60 mW + 60 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEIT A)
35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEIT A)
T emperatura de funcionamiento .................................de 0°C a +40°C
Duración de la batería en funcionamiento
(cuando la carga es 32 Ω y la potencia de salida es 1 mW + 1 mW )
OPT/AUDIO IN .............................................Aprox. 11 horas
Dispositivo Apple iOS ...................................... Aprox. 8 horas
●
La duración del tiempo de funcionamiento cuando se utilizan baterías
cambia dependiendo del uso y de otras condiciones.
Tiempo de carga ................................Aprox. 8 horas (utilizando USB)
Dimensiones externas ..................................... 64 × 112 × 21,7 mm
(ancho × profundo × alto, sin incluir salientes)
Peso ......................................................................210 g
Frecuencia de muestr eo/profundidad de bits compatibles ....... 96 kHz/24 bits
●
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
●
El peso y las dimensiones son aproximados.
●
La ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.
Requisitos para deshac erse de este
producto
Este producto lleva incorporada una batería de iones de litio.
Cuando vaya a deshacerse de este producto , confirme con el
establecimiento donde lo compró o con el ayuntamiento de
su localidad cómo debe deshacerse de la batería.
Por favor , hágalo de conformidad con las leyes locales.
Las instrucciones sobre cómo quitar la batería se
proporcionan para aquellos sitios donde la l ey exija quitar
las baterías.
PRECAUCIÓN
●
Nunca desarme la unidad si no es para deshacerse de ella.
●
Para remplazar la ba tería recargable, contacte con el establecimient o
donde compró el producto .
Las baterías de iones de litio constituyen un recurso valioso que puede
reciclarse. P or favor, contribuya al r eciclaje.
●
Si tiene dudas, por favor contacte con el establecimiento donde adquirió
el producto.
CAUTELA
Prima di cambiare la sorgente di ing resso, disattivare l’alimentazione.
D
Interruttore GAIN
Usare questo per modificare il livello di uscita da ascoltar e in cuffia.
H: livello di uscita alto
L: livello di uscita basso
Prima di impostare questo interruttor e su H abbassare il volume.
CAUTELA
Soprattutto quando si usano le cuffie per la prima volta con questa unità,
impostare l’interruttor e GAIN su L e aumentare gradualmente il volume
durante la riproduzione per controllare la sensibilità alla pr essione
sonora.
E
Manopola Po wer/V olume
Ruotare completamente in senso antiorario per spegnere l’unità.
Usare questa manopola in senso orario. Continuare a ruotar e per
aumentare il volume e ruotare in senso antiorario per diminuire il volume .
Ricarica
Questa unità dispone di una batteria agli ioni di litio ricaricabile incorporata.
●
Caricare prima di utilizzare l’unità per la prima volta dopo l’acquisto e dopo
che non è stata utilizzata per un lungo periodo.
Cavo USB per il collegamento
al computer
(connettore micro USB-B a
connettore USB-A
Cavo di alimentazione DC
Alimentatore
AC USB venduto
separatamente
●
Assicurarsi che durante la ricarica la temperatura dell’ambiente circostante
sia tra 5 e 35°C.
La ricarica potrebbe non avvenire correttamente di fuori di questo
intervallo di temperatura.
●
Un computer collegato tramite il cavo di collegamento in dotazione può
caricare l’unità.
●
Collegare sempre l’unità e il computer . Se collegata tramite un hub USB o
un altro dispositivo, la ricarica potrebbe non avvenir e correttamente.
●
Quando viene collegato un computer utilizzando il cavo USB in dotazione,
la ricarica potrebbe non avviarsi se il computer non riconosce l’unità come
dispositivo USB valido.
●
Per caricare l’unità, collegare un adattator e CA USB compatibile, disponibile
in commercio, e il cav o di alimentazione CC fornito in dotazione. Collegare
il cavo di alimentazione DC in dotazione per caricare l’unità. La corrente
massima durante la carica è di 1 A. Rispetto alla carica da un computer,
l’unità può essere caricata più rapidamente utilizzando un alimentatore DC.
●
Quando il cavo di alimentazione in dotazione e il cavo USB per il
collegamento al computer sono entrambi collegati, l’unità si caricherà dal
cavo di alimentazione DC. In questo caso l’alimentazione non viene fornita
dal computer .
Sistemi operativi supportati
Possono essere collegati tramit e USB a questa unità computer che eseguono i
seguenti sistemi operativi.
Questa unità può essere utilizzata con il driver standard del sistema operativo ,
quindi non c’ è bisogno di Installare nessun driver.
Microsoft Windows
Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
Mac OS X
Mac OS X 10.6.4 o successivo (Snow Leopard)
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
Il funzionamento non è garantito con sistemi operativi diversi da quelli elencati
sopra.
Operazioni di base
1 I mpostare l’ interruttore di ingresso in base alla
sorgente di ingresso .
2 A ccender e questa unità.
Impostare il volume a un livello basso.
3 A vviare la riproduzione sul dispositivo sor gente
all’ ingresso selezionato .
4 Ruotar e la manopola di accensione/v olume di
questa unità per regolare il volume .
Scaricare il firmwar e più recente
Il firmware più recente è messo a disposizione sul sito Web Onkyo.
Risoluzione dei problemi
Se si verifica un problema con questa unità, controllare i seguenti punti prima
di richiedere assistenza. Se ancora non funziona correttamente, contattare il
rivenditore presso cui è stata acquistata l’unità.
L ’unità non si ac cende.
Se la carica residua della batteria è troppo bassa, l’unità non si accende.
Alimentare l’unità attraverso la spina DC o la porta micro USB-B.
La funzione automatica di risparmio energetico è attiva? Ruotare la
manopola del volume in senso antiorario per spegnere l’unità una volta.
Nessun suono viene emesso.
Usar e la manopola del volume per regolare il volume.
Verificare che il selettor e di ingresso sia impostato per la porta collegata
al dispositivo di riproduzione che si sta utilizzando.
V erificare che il dispositivo collegato sia in riproduzione.
V erificare il collegamento alla presa PHONES.
F unzione Automatic P ower Sa ving (APS)
Questa unità entrerà automaticamente in modalità di sospensione (Sleep) nei
seguenti casi.
●
Quando trascorrono 30 minuti senza ingresso audio.
●
Quando trascorrono 30 minuti senza aver collegato le cuffie alla presa
PHONES.
CAUTELA
Per terminare la modalità Sleep , ruotare la manopola del volume in senso
antiorario fino a quando l’unità è spenta.
Collegamen ti
Completate tutte le altr e connessioni prima di accendere l’unità.
●
Leggere i manuali di istruzioni di tutti i dispositivi che saranno collegati
e seguire le relative istruzioni.
●
Non avvolgere i cavi di collegamento con il cav o di alimentazione. Ciò
potrebbe causare rumore .
●
Collegare tutte le spine in modo sicuro .
C
Cavo USB per il collegamento
al computer
(connettore micro USB-B a
connettore USB-A)
Cavo USB fornito con il dispositivo
iPod/iPhone/iP ad/Android
A
P orta di connessione del dispositivo
iPod/iPhone/iP ad/Android
Usare il cavo USB in dotazione con l’ iPod/iPhone/iP ad/Android per
collegarlo a questa unità.
●
Il collegamento qualcosa di diverso da un iPod/iPhone/iP ad a
questa porta potrebbe ridurre significativamente il tempo di
funzionamento della batteria.
B
Porta di connessione del computer
Usare il cavo USB in dotazione per il collegamento al comput er
(connettore micro USB-B a connettor e USB-A) per collegare l’unità a un
computer .
C
I nterruttore Input
Usare questo interruttore per selezionar e la sorgente di ingresso.
Specifiche
Risposta in frequenza ........................10 Hz–100 kH z (usando AUDIO IN)
Distorsione ................................. 0,003% o meno (usando AUDIO IN)
(uscita 32 Ω , 1 kHz, 85 mW + 85 mW, JEIT A)
Impedenza delle cuffie supportata ..................................... 8–600 Ω
Ingresso massimo (AUDIO IN) ............................................1 Vrms
Potenza massima eff ettiva in cuffia
145 mW + 145 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEIT A)
60 mW + 60 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEIT A)
35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEIT A)
T emperatura di esercizio .........................................da 0°C a +40°C
T empo di funzionamento della batteria
(quando il carico è di 32 Ω e l’uscita è 1 mW + 1 mW )
OPT/AUDIO IN .............................................Appross. 11 ore
Dispositivo Apple iOS ....................................... Appross. 8 ore
●
Quando si utilizzano le batterie il tempo di funzionamento varia a
seconda dell’uso e altre condizioni.
T empo di ricarica .................................. Appross. 8 ore (usando USB)
Dimensioni esterne ........................................ 64 × 112 × 21,7 mm
(L × P × A, escluse le parti sporgenti)
Peso ......................................................................210 g
Frequenza di campionament o/profondità bit ..................... 96 kH z/24 bit
●
Design e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
●
Peso e dimensioni sono approssimativi.
●
Le illustrazioni possono differire leggermente da modelli di pr oduzione.
Richiesta per quanto riguarda lo
smaltimento di questo prodott o
Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile agli ioni
di litio integrata.
Al momento dello smaltimento di questo prodotto , si prega
di contattare il negozio dov e è stato acquistato o un ente
locale per istruzioni su come smaltire la batteria.
Si prega di seguire la normativa locale.
Le istruzioni per la rimozione della batteria sono previste per i
luoghi dove le normative richiedono lo smaltimento delle batterie.
CAUTELA
●
Non smontare l’unità per qualsiasi motivo diverso dallo
smaltimento della batteria.
●
Per sostituire la batt eria ricaricabile, contattare il negozio do ve è
stato acquistato il pr odotto.
Le batterie al litio sono risorse preziose che possono essere riciclate. Si pr ega di
cooperare per il loro riciclaggio.
●
Per ulteriori domande, si pr ega di contattare il negozio dove è stato
acquistato il prodotto.
Italiano
IMPORT ANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZ A
●
Si deve usare cautela quando si usano gli auricolari o cuffie con il prodotto,
perché un eccesso di pressione sonora (volume) dagli auricolari o dalle
cuffie può causare la perdita dell’udito.
A TTENZIONE
Per evitare possibili danni all’udito , non ascoltare ad alto
volume per lunghi periodi di tempo.
CAUTELA
●
Non esporre questo apparecchio a gocciolamenti o schizzi.
●
Un prodotto che usa batterie (un pacco batterie o batterie installate),
non dovrebbe essere esposto al sole , fuoco o calore eccessivo.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che
questo prodotto è conforme agli standar d:
- Sicurezza
- Limiti e metodi di misurazione delle caratteristiche di
interferenze radio
- Limiti delle emissioni di corrente armonica
- Limite di variazioni di tensione, di fluttuazioni di tensione e di sfarfallio
- Direttiva RoHS, 2011/65/UE
- Con la presente Onkyo Corporation dichiara che questo D AC-HA200 è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee .pdf
Introduzione
Grazie per aver scelto Onkyo.
Leggere attentamente quest o manuale per ottenere le migliori prestazioni da
questo unità.
Dopo aver letto questo manuale, conservarlo in un luogo sicuro per future.
Acc essori inclusi
Verificare che la conf ezione includa tutti gli accessori in dotazione indicati
di seguito. Si prega di con tattare il negozio dove è stata acquistata l’unità se
uno qualsiasi di questi accessori è mancante o è stato danneggiato durante il
trasporto.
Cavo di alimentazione DC (spina DC al connettore USB-A) × 1
Cavo USB per il collegamento al computer
(connettore micro USB-B a connettor e USB-A) × 1
Elastici per il fissaggio* × 2
Manuale di istruzioni (il presente documento) × 1
* Usare per collegare un lettore musicale o un altro dispositivo a questa unità.
Cara tteristiche
Questo convertitore digitale-analogico/amplificatore per cuffie supporta tutti
i prodotti Apple iOS e Android. Utilizzando la modalità asincrona che supporta
audio a 96 kHz/24 bit tramite USB, questo dispositivo è in g rado di convertire
con accuratezza i segnali digitali in analogici utilizzando il clock integ rato ad
elevata precisione, al fine di riprodurre contenuti audio ad alta risoluzione per il
collegamento a un computer .
Inoltre, è anche possibile la riproduzione di audio con qualità CD (44,1 kHz/
16 bit) sui dispositivi Android. *
Oltre agli ingressi USB , questa unità dispone anche di una presa di ingresso
analogico/digitale ottico, che consente il supporto per l’ ingresso di una varietà
di dispositivi.
* Ciò non garantisce il funzionamento su tutti i dispositivi Android.
Il dispositivo deve supportare la connessione AOA 2.0 per Android 4.1 o
versione successiva.
Prodotti Apple che possono esser e
utilizzati con questa unità
Questa unità può essere collegata e utilizzata con i seguenti prodotti Apple.
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5
iPad Retina (4a generazione), iP ad Air , iPad mini, iPad mini Retina
iPod touch (5a generazione)
●
Usare sempre il cavo USB in dotazione con l’ iPod, iPhone o iP ad per
connettersi alla porta di connessione iPod/iPhone/iP ad/Android di questa
unità. Il funzionamento non può essere garantito quando si utilizza un cavo
non originale.
Precauzioni per il posizionamento
●
Non mettere nulla sulla parte superiore dell’unità.
●
Evitare di collocare l’unità alla luce solare diretta o vicino a f onti di calore,
come radiatori, stufe, camini o amplificatori. Evitare anche luoghi soggetti a
vibrazioni o esposti a polvere, freddo o umidità.
●
Collocare l’unità in un luogo stabile in prossimità del sistema audio che si
intende utilizzare.
●
La tensione fornita all’unità deve corrispondere alla tensione stampata
sul pannello posteriore. Se si è in dubbio riguardo a ciò, rivolgersi a un
elettricista.
●
Non aprire il corpo dell’unità in quanto ciò potrebbe causare danni ai
circuiti o provocar e scosse elettriche. Se un oggetto estraneo dovesse
entrare nell’unità, rivolgersi al proprio rivenditore.
●
Per scollegare il ca vo di alimentazione dalla presa a muro, tirare sempr e
direttamente la spina, mai tirare il cavo .
Nomi e funzioni delle parti
A
Indicatori
POWER: si illumina in blu quando l’unità è accesa.
●
Dopo che l’unità è acceso da 10 secondi, l’indicatore si spegnerà per
prevenire il consumo della batteria.
●
Questo indicatore lampeggia quando la carica residua della batt eria
è bassa.
CHARGE:
si illumina in rosso quando l’unità è in carica. Dopo il
completamente della carica, si spegnerà.
B
Presa PHONES
Collegare a questa presa una cuffia (mini presa st ereo da 3,5 mm).
CAUTELA
Ridurre sempre il volume prima di collegare e indossare le cuffie. Mentre
si indossano, non collegarle, scollegarle o spegnere/accender e l’unità. I n
questo modo un forte rumore improvviso potrebbe danneggiar e l’udito.
C
Ingresso audio analogico/ottic o (OPT/
A UDIO IN)
Collegamento digitale (OPT )
Usare un cavo ottico con un connettore mini.
Collegamento analogico (A UDIO IN)
Usare un cavo con un connettore mini st ereo da 3,5 mm.
Analoge V erbindung (AUDIO IN)
Verwenden Sie ein Kabel mit 3,5 mm Stereo-Mini-K linkenstecker.
VORSICHT
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie eine Eingangssignalquelle umschalten.
D
GAIN-Schalter ( V erstärkung)
Mithilfe des GAIN-Schalters kann der Ausgangspegel des DAC-HA200 auf
den verwendeten Kopfhörer abgestimmt werden.
H: (high) hoher Ausgangspegel
L: (low) geringer Ausgangspegel
Reduzieren Sie vor dem Umschalten auf „H“ die Wiedergabelautstärke.
VORSICHT
Achten Sie beim ersten Anschließen eines Kopfhörers darauf , dass
sich der GAIN-Schalter in der Position „L “ befindet. Erhöhen Sie zum
Überprüfen der Schalldruckempfindlichkeit anschließend, während der
Wiedergabe, allmählich die Wiedergabelautstärke.
E
Ein-/Ausschalt-/Lautstärk eregler
Zum Ausschalten des DA C-HA200 drehen Sie diesen Regler bis zum
An schlag gegen den Uhr zeigersinn.
Mit Hilfe dieses Reglers kontrollieren Sie die Wiedergabelautstärke.
Drehen Sie den Regler zum Einschalten des DAC-HA200 im Uhrzeigersinn.
Weiter es Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Wieder gabelaut stärke.
Drehen gegen den Uhrzeigersinn reduziert die Wieder gabe lautstärke.
W iederaufladen des Akkus
Der DAC-HA200 besitzt einen wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akku.
●
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme und nachdem Sie ihn
über längere Zeit nicht verwendet haben.
USB-Kabel zum Anschließen
eines Computers
(USB Mikro -B-Anschluss auf
USB A-Anschluss)
DC-Netzadapterkabel
separat erhältlicher
USB-Netzadapter
●
Achten Sie darauf , dass die Umgebungstemperatur während des Lade-
vorgangs im Bereich zwischen 5 – 35° C ist.
Außerhalb dieses T emperaturbereichs wird der Akku möglicher weise nicht
ordnungsgemäß geladen.
●
Ein mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels am DAC-HA200 angeschlossener
Computer kann ebenfalls zum Laden des Akk us verwendet werden.
●
Schließen Sie den DAC-HA200 grundsätzlich direkt am C omputer an. Wird
die V erbindung über einen USB-Hub oder ein anderes Gerät hergestellt,
kann der Ak ku möglicherweise nicht ordnungsgemäß geladen werden.
●
Wird der DA C-HA200 mit einem Computer verbunden, startet der Ladevor-
gang möglicherweise nur dann, wenn der Computer den DAC-HA200 als
gültiges USB-Gerät erkennt.
●
Schließen Sie das beiliegende Gleichspannungskabel an einem USB-
kompatiblen Netzadapter an (im Handel erhältlich), um das Gerät
zu laden. V erbinden Sie den Netzadapter mithilfe des mitgelieferten
Netzadapterkabels mit dem DAC-HA200, um dessen Akku zu laden. Der
maximale Ladestrom beträgt 1 A. Der Ladevorgang mittels Netzadapter
dauert nicht so lang, wie bei V er wendung eines Computers.
●
Sofern das Netzadapterkabel und das USB-K abel angeschlossen sind,
bezieht der DAC-HA200 seinen Ladestrom vom externen Netzadapter und
nicht vom Computer .
Unterstützte Betriebssy steme
Computer , die unter folgenden Betriebssystemen betrieben werden, können via
USB mit dem DAC-HA200 verbunden werden.
Der DAC-HA200 kann mit dem Standardtreiber des Betriebssystems verwendet
werden. Die Installation zusätzlicher Treiber ist nicht erforderlich.
Microsoft Windows
Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1
Mac OS X
Mac OS X 10.6.4 oder neuer (Snow Leopard)
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
Für ander e Betriebssysteme k ann einwandfreie F unktion nicht zugesagt werden.
Grundlegende Bedienung
1 W ählen Sie mithilf e des Eingangswahlschalters
den Eingang aus, an dem die gewünschte Sig-
nalquelle angeschlossen ist.
2 S chalten Sie den DA C-HA200 ein.
Stellen Sie eine geringe W iedergabelautstärke ein.
3 S tarten Sie die W iedergabe der betreffenden
Signalquelle.
4 K ontrollier en Sie die W iedergabelautstärke mit-
hilfe des Ein-/Ausschalt-/Lautstärk ereglers.
Herunterladen der neust en Firmw are
Die jeweils aktuelle Firmwar e wird auf der W ebsite von Onkyo bekanntgegeben.
Hilfe bei F unktionsstörungen
F alls Funktionsstörungen auftreten sollt en, versuchen Sie bitte, anhand
folgender Hinweise, selbst Abhilfe zu schaff en, bevor Sie den Händler
kontaktieren, bei dem Sie den DAC-HA200 erworben haben.
Der DAC-HA200 lässt sich nich t einschalten.
Bei zu geringer Akkurestladung lässt sich der DAC-HA200 nicht
einschalten. V ersorgen Sie den DAC-HA200 über den Netzadapter oder
einen am USB Mikro-B-Port angeschlossenen Computer mit Spannung.
F alls die automatische Energiesparfunktion den DAC-HA200 in den
Standby-Modus versetzt hat, schalten Sie den DAC-HA200 aus , indem Sie
den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Keine W iedergabe.
Kontrollier en Sie die Stellung des Lautstärkereglers.
Vergewissern Sie sich, dass mithilfe des Eingangswahlschalters
der Eingang gewählt wurde, an dem die verwendete Signalquelle
angeschlossen ist.
Überprüf en Sie die Signalwiedergabe der gewählten Signalquelle.
Überprüf en Sie, ob der Kopfhörer korrekt angeschlossen ist.
Automa tische Energiespar funktion (APS)
Unter folgenden Umständen wird der D AC-HA200 automatisch in den Standby-
Modus versetzt:
●
nachdem 30 Minuten lang kein Audiosignal empfangen wurde.
●
nachdem 30 Minuten verstrichen sind, ohne dass ein Kopfhörer an der
PHONES-Buchse angeschlossen war .
ACHTUNG
Zum Beenden des Standby-Modus drehen Sie den Lautstärkeregler gegen den
Uhrzeigersinn, bis der DAC-HA200 ausgeschaltet ist.
Anschlüsse
Stellen Sie vor dem Einschalten alle anderen V erbindungen her .
●
Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienungsanleitungen
aller Geräte, die Sie mit dem DAC-HA200 verbinden möchten.
●
Bündeln Sie zur V ermeidung unnötiger Inter ferenzen Signalkabel nicht
in einem Strang mit Netzkabeln.
●
Achten Sie auf korrekte, sichere Verbindung der Anschlüsse.
B A
C
USB-Kabel zum Anschließen
eines Computers
(USB Mikro-B-Anschluss auf
USB A-Anschluss)
USB-Kabel im Lieferumfang Ihres
iPod/iPhone/iP ad/Android-Geräts
A
iPod/iPhone/iP ad/Android-Geräteport
Verwenden Sie zum Anschließen eines iPod/iPhone/iP ad/Android-Geräts
das USB-Kabel, das zum Lieferumfang des Geräts gehört.
●
Wird ein anderes Gerät als ein iP od/iPhone/iPad mit diesem P or t
verbunden, kann sich die Ak kulaufzeit erheblich reduzieren.
B
Computer- Anschlusspor t
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel (USB-Mik ro-B-Anschluss
auf USB A-Anschluss), um den DAC-HA200 mit einem Computer zu
verbinden.
C
Eingangswahlschalter
Mit Hilfe dieses Schalters wählen Sie eine Signalquelle aus.
T echnische Daten
Frequenzgang ................. 10 H z–100 kHz (bei Verwendung von A UDIO IN)
Verzerrung ..............0,003% oder weniger (bei Verwendung von AUDIO IN)
(32 Ω, 1 kHz, 85 mW + 85 mW Ausgangsleistung, JEIT A)
Unterstützte Kopfhörerimpedanzen ................................... 8–600 Ω
Maximale Eingangsspannung (AUDIO IN) ................................1 V rms
Effektive maximale Ausgangsleistung des Kopfhörerausgangs
145 mW + 145 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEIT A)
60 mW + 60 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEIT A)
35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEIT A)
Betriebstemperatur ............................................... 0°C bis +40°C
Akkubetriebsdauer
(bei 32 Ω Last und einer Ausgangsleistung von 1 mW + 1 mW )
OPT/AUDIO IN ....................................... ungefähr 11 Stunden
Apple iOS-Gerät ...................................... ungefähr 8 Stunden
●
Abhängig von der Verwendung und anderen Bedingungen kann die
tatsächliche Akkubetriebsdauer von den genannten Werten abweichen.
Ladedauer ........................................ ungefähr 8 Stunden (via USB)
Äußere Abmessungen ..................................... 64 × 112 × 21,7 mm
(B × T × H, ohne Anbauteile)
Gewicht .................................................................. 210 g
Unterstützte Abtastrate/Bittiefe ................................... 96 kHz/24-Bit
●
Änderungen in Design und technischer Ausstattung vorbehalten.
●
Gewichtsangaben und Abmessungen sind Näherungs w erte.
●
Abbildungen können von den Produktions modellen ger ingfügig
abweichen.
Bitte im Zusammenhang mit der
Entsorgung dieses Pr odukts
Der DAC-HA200 besitzt einen wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku.
Für eine v erantwor tungsbewusste Entsorgung des Akkus,
wenden Sie sich bitte vor der Entsorgung des D AC-HA200 an
den Händler , bei dem Sie den Kopfhörer verstärker er worben
haben, an das zuständige Entsorgungsunternehmen oder an
Ihre Stadtverwaltung.
Beachten Sie bitte die lokale Gesetzgebung.
Die Hinweise zum Entfernen des Akkus sind für Orte gedacht,
deren Gesetzgebung das Entfernen des Akkus er fordert.
VORSICHT
●
Zerlegen Sie den DA C-HA200 grundsätzlich nur dann, wenn Sie ihn
anschließend entsorgen.
●
Für einen Akkuw echsel kontaktieren Sie den Händler , bei dem Sie
den DAC-HA200 erworben haben.
Lithium-Ionen-Akkus enthalten wertvolle, Recycling-fähige Ressourcen. Bitte
kooperieren Sie bei deren Recycling.
●
Bei Fragen kontaktieren Sie bitte den Händler , bei dem Sie den DA C-HA200
erworben haben.
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
●
Achten Sie bei der Verwendung von Ohr- oder Kopfhörern auf Ihr Gehör.
Zu hoher Schalldruck ( Wiedergabelautstärke) k ann Hörschäden oder
Hörverlust verursachen.
W ARNUNG
Zur V ermeidung möglicher Hörschäden sollten Sie sich hohen
Schallpegeln nicht über längere Zeitspannen aussetzen.
VORSICHT
●
Setzen Sie den DAC-HA200 nicht Tr opf- oder Spritz wasser aus .
●
F alls in diesem Produkt Batterien (inklusive Akkupack oder aus-
tauschbaren Trockenbatte rien) v er wendet werden, dürfen diese nicht
direkter Sonne, F euer oder großer Hitze ausgesetzt sein.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger V erantwor tung, dass dieses
Produkt die Standar ds er füllt:
- Sicherheit
- Grenzen und Methoden der Messung von
Funkst öreigenschaften
- Grenzen für Oberschwingungsströme
- Begrenzung von Spannungsveränderung , Spannungsfluktuationen und
Flackern
- RoHS Richtlinie, 2011/65/EU
- Hiermit erk lärt Onk yo Corporation, dass sich das Gerät DAC-HA200 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor derungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee .pdf
Einleitung
Danke, dass Sie sich für ein Onkyo-Produkt entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um den v ollen
Leistungsumfang des DAC-HA200 ausschöpf en zu können.
Bewahren Sie die Anleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, so dass sie
jederzeit griffbereit ist.
Mitgeliefertes Standardzubehör
Vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend auf geführten Zubehörar tikel im
Lieferumfang enthalten sind. Sollte ein T eil des Zubehörs fehlen oder beschädigt
sein, wenden Sie sich bitte an den Händler , bei dem Sie den DAC -HA200
erworben haben.
DC-Netzadapterkabel (DC-Steckver bindung auf USB A-Anschluss) × 1
USB-Kabel zum Anschließen eines Computers
(USB-Mikro-B-Anschluss auf USB A-Anschluss) × 1
Gummibänder zur Befestigung* × 2
Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1
* Die Gummibänder dienen zum Bef estigen eines Audio-Players oder anderen
Geräts am DAC-HA200.
Ausstattungsmer kmale
Dieser D/A-Wandler/Kopfhörerverstärker unterstützt sowohl Produkt e unter
Apple iOS als auch unter Android. Durch Verwendung des asynchronen Modus’ ,
der 96 kHz/24-Bit Audio über USB unterstützt, kann dieses Gerät dank seiner
integrierten Präzisions-Clock Signale sehr präzise von digital nach analog
umwandeln, so dass bei Anschluss an einen Computer Audioinhalte mit hoher
Auflösung wiedergegeben werden können.
Für Gerät e unter Android ist außerdem eine Audiowieder gabe in CD-Qualität
möglich (44,1 kHz/16-Bit). *
Zusätzlich zu den USB-Eingängen besitzt der DAC-HA200 einen Analog-/
optischen Digitaleingang, der den Anschluss unterschiedlichster Signalquellen
ermöglicht.
* Dies garantier t jedoch nicht den Betrieb mit allen Android-Geräten.
Das Gerät muss unter Android 4.1 oder neueren Versionen AOA-2.0-
Verbindungen unterstützen.
Apple-Produkte, die am D AC-HA200
verwendet w erden können
Am DAC-HA200 können folgende Modelle von Apple angeschlossen und
betrieben werden:
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5
iPad Retina (4. Generation), iP ad Air , iPad mini, iPad mini Retina
iPod touch (5. Generation)
●
Verwenden Sie grundsätzlich das USB-Kabel, das Sie zusammen mit Ihrem
iPod, iP hone oder iPad erhalten haben, um es am Port des DAC-HA200 für
iPod/iPhone/iP ad/Android-Geräte anzuschließen. Bei V erwendung eines nicht
zertifizier ten Kabels kann die einwandfreie Funktion nicht zugesagt werden.
Hinw eise zur W ahl des Aufstellungsorts
●
Stellen Sie keine Gegenstände auf den DAC-HA200.
●
Vermeiden Sie Orte, an denen der DAC-HA200 dir ekter Sonne oder
Wärme quellen, wie Heizkörpern, Heizlüfter n, Öfen, offenen Kaminen
oder V er stärkern ausgesetzt ist. Vermeiden Sie ebenfalls Betriebssorte mit
hohem Staub aufkommen und solche, die Erschütterun gen, Kälte oder
Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
●
Platzieren Sie den DA C-HA200 auf einem stabilen Untergrund, in der Nähe
des Audiosystems, mit dem Sie ihn verwenden möchten.
●
Die Spannung, an der der DAC-HA200 betrieben wird , muss mit der auf der
Geräterückseite angegebenen Be triebsspannung übereinstimmen. Kon-
taktieren Sie im Zweifelsfall einen Elektr ofachmann.
●
Öffnen Sie nicht das Gehäuse, da dies Schäden an der Elektronik oder einen
Stromschlag verursachen kann. Falls ein F remdkörper ins Geräte innere
eingedrungen ist, kontaktieren Sie Ihren F ach händler .
●
Ziehen Sie stets den Stecker aus der W andsteck dose, ziehen Sie niemals
am Netzkabel.
Bedienelemente und deren F unktion
A
LED-Anzeigen
POWER:
Diese Anzeige leuchtet nach dem Einschalten des DA C-HA200 blau.
●
Zur Schonung des Akkus erlischt die Anzeige, nachdem der
DAC-HA200 bereits 10 Sekunden eingeschaltet ist.
●
Die Anzeige blinkt, wenn die restliche Akkuladung gering ist.
CHARGE: Diese Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs . Sobald der
Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Anzeige.
B
PHONES (Kopfhörerbuchse)
Schließen Sie einen Kopfhörer mit 3,5 mm Stereo-Mini-Klinkensteck er an
dieser Buchse an.
VORSICHT
Minimieren Sie vor dem Anschließen sowie Aufsetzen eines Kopf hörers
die W iedergabelautstärke. Schließen Sie den Kopfhörer während des
Tragens nic ht an, trennen Sie ihn nicht vom DAC-HA200 und schalten
Sie den Kopfhörerverstärker nicht ein oder aus. Andernfalls k önnen
unerwar tet auftretende, hohe P egel Ihr G ehör schädigen.
C
Kombi-Eingang optisch digital/analog
(OPT/A UDIO IN)
Digitale Verbindung (OPT )
Verwenden Sie einen optischen Leiter mit Mini-Klinkenstecker.