522559
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/20
Pagina verder
8
IGBF
33
DENLP
2. Regolare il livello (da 1 a
9) mediante i tasti “+” e “-”
(5/4).
I tasti “+” e “-“ sono dotati
di funzione di ripetizione. La
pressione continua su uno di
questi tasti determina
l’aumento o la diminuzione
del valore impostato di
un’unità ogni 0.3 secondi.
Può essere attiva solo una
zona alla volta, pertanto può
risultare acceso solo un
punto decimale.
Spegnimento della zona di
cottura
1. La zona di cottura deve
essere attivata. Il punto
decimale (13) della zona
corrispondente deve essere
acceso.
2. Portare il valore impostato
a “0” mediante il tasto (4).
Dopo 3 secondi la zona di
cottura si spegne
automaticamente.
Spegnimento rapido:
1. La zona di cottura
richiesta deve essere attivata
ed il punto decimale (13) di
quella zona deve essere
acceso.
2. Toccando
contemporaneamente i tasti
“+” e “-“ (5/4), la zona si
spegne immediatamente.
Indicatori di calore residuo
Quando la temperatura sulla
zona di cottura è ancora
elevata, al punto tale da
causare ustioni, il display
relativo a quella zona mostra
il simbolo “H” (calore
residuo). L’indicazione
scompare solo quando non vi
è più alcun pericolo (a 60
°
C).
2. Set the power level (1
to 9) using the keys “+”
and “-” (5/4).
The keys “+” and “-“
have a repeater
function, i.e. holding
these keys pressed will
increase or reduce the
setting by one unit
every 0.3 seconds.
Only one cooking zone
may be switched on at a
time, so only one
decimal point is lit up.
Switching off a cooking
zone
1. The cooking zone
must be on. The
corresponding decimal
point (13) must be lit up.
2. Reduce the power
level to “0” by pressing
(4). After 3 seconds the
cooking zone will
switch off automatically.
Rapid switch off:
1. The cooking zone
must be on and the
corresponding decimal
point (13) must be lit up.
2. Press keys “+” and “-
“ (5/4) simultaneously
and the zone will switch
off immediately.
Residual heat indicators.
While the cooking zone
is still hot enough to
cause burns, the
corresponding display
shows the symbol “H”
(residual heat). The
symbol only disappears
when the temperature
falls below 60° C and
there is no longer any
risk of burns.
The display shows “0”
2. Régler le niveau (de 1 à
9) à l’aide des touches « + »
et « - » (5/4).
Les touches « + » et « - »
sont munies d’une fonction
de répétition. Si on
maintient la pression sur
une de ces touches, la valeur
programmée augmente ou
diminue d’une unité toutes
les 0,3 secondes.
Une seule zone de cuisson
peut être active à la foi ;
ainsi donc, un seul point
décimal sera allumé.
Arrêt de la zone de cuisson
1. La zone de cuisson doit
être allumée. Le point
décimal (13) de la zone
correspondante doit être
allumé.
2. Porter la valeur
programmée sur « 0 » à
l’aide de la touche (4).
Après 3 secondes, la zone de
cuisson s’éteint
automatiquement.
Arrêt rapide
1. La zone de cuisson
voulue doit être allumée et
le point décimal (13) de
cette zone doit être allumé.
2. Effleurer en même temps
les touches « + » et « - » (5/
4) : la zone de cuisson
s’éteint automatiquement.
Indicateurs de chaleur
résiduelle
Lorsque la température de la
zone de cuisson est encore
élevée et qu’elle peut
provoquer des brûlures, le
display correspondant de la
zone en question affiche le
symbole « H » (chaleur
résiduelle). L’indication
disparaît lorsqu’il n’y a plus
N.B.
- Für den Gebrauch
der Heizelemente emp-
fehlen sich Töpfe mit ge-
radem Boden und gleich-
em oder nur wenig größ-
erem Durchmesser.
- Vermeiden Sie das Über-
laufen von Flüssigkeiten,
indem Sie nach Erreichen
des Siedepunkts oder
Erhitzen der Flüssigkeit
die Wärmezufuhr
zurückschalten;
- lassen Sie die
Heizelemente nicht ohne
Topf oder mit leeren
Töpfen eingeschaltet;
- nach dem Kochen
schalten Sie die
Heizelemente aus.
Sobald ein Rib in der
Oberfläche sichtbar
wird, ist das Gerät
sofort vom
Versorgungsnetz zu
trennen.
Instandhaltung
(Abb. 4) Vor allem Essens-
reste und Fettspritzer von
der Kochoberfläche mit
einem Schaber entfernen.
Danach die warme Fläche
mit Sidol oder Stahlfix
und Küchenpapier säub-
ern, dann mit Wasser ab-
waschen und einem sau-
beren Lappen trocknen.
Spuren von Aluminium-
folie, Plastikgegenständen,
Zucker oder stark zuc-
kerhaltigen Speisen
müssen sofort von der
warmen Kochfläche mit
einem Schaber entfernt
werden um mögliche
Schäden der Plattenober-
fläche zu vermeiden. Auf
keinen Fall Schwämme
oder Scheuerlappen ver-
wenden; den Gebrauch
von aggressiven che-
mischen Putzmitteln wie
Fornospray oder Flecken-
reinigern vermeiden.
N.B. - En el uso de cos
elementos calentadores se
aconseja utilizar recipientes
con fondo plano de diámet-
ro igual o ligeramente su-
perior a aquel indicado por
la serigrafia.
- Evitar desbordamientos
de líquido. Por lo tanto, a
ebullición completa o de
todas formas una vez que
esté caliente el líquido,
reducir la potencia;
- No dejar encendidas los
elementos calentadores va-
cíos o con ollas o cacerolas
vacías.
- Al terminar la cocción,
colocar el botón en posición
“0”.
Al verificarse la más
leve fractura del vidrio,
desconectar de
inmediato la
alimentación eléctrica.
Mantenimiento
(Fig. 4) Antes de todo
quitar los residuos de
comida y las salpicaduras
de grasa de la superficie de
cocción con una raedera.
Luego limpiar en la zona
caliente con Sidol o Stahifix
con papel de cocina. Luego
aclarar con agua y secar
con un trapo limpio.
Trazas de papel de alumi-
nio, de objetos de plástico,
azucar o comidas muy sa-
caríferas tienen que ser
quitadas inmediatamente
de la zona caliente de coc-
ción con una raedera para
evitar posibles daños a la
superficie de cocción.
En ningún caso utilicen e-
sponjas o estropajos; eviten
también utilizar detergen-
tes químicos agresivos co-
mo Fornospray o quita-
manchas.
N.B.: - Bij het gebruik van
de elementen wordt aan-
geraden om gebruik te ma-
ken van pannen met een
platte bodem, waarvan de
diameter gelijk is of iets
groter dan is aangegeven
op de plaat;
- Overkoken van vloeistof
vermijden; daarom bij het
aan de kook raken of hoe
dan ook bij verwarmde
vloeistoffen de toevoer van
warmte verminderen;
- de elementen niet inge-
schakeld laten zonder pan
of met een lege pan of
braadpan
- Bij beeindiging van het
koken de bedieningskop
naar de “0” positie brengen.
Bij het vaststellen van zelfs
het kleinst mogelijke
scheurtje in het oppervlak
van de kookplaat onmid-
dellijk de elektriciteitstoe-
voer onderbreken.
Onderhoud
(Fig. 4)
Voor het koken
etensresten en vetspatten
van het kookoppervlak
verwijderen met een
schraper. Vervolgens de
warme zone reinigen met
Sidol of Stahlfix en keu-
kenpapier, naspoelen met
water en drogen met een
schoon stuk keuken-
papier. Stukjes alumi-
niumfolie, plastic voor-
werpen, suiker of sterk
suikerhoudend voedsel
moeten onmiddellijk van
de kookzone verwijderd
worden met een schraper
om mogelijke beschadi-
gingen aan het oppervlak
van de plaat te voor-
komen. In geen enkel ge-
val sponzen of ruwe
doeken gebruiken; ook het
gebruik van aggresieve
reinigingsmiddelen zoals
Fornospray of vlek-
verwijderaars vermijden.
N.B.: - Quando se usam os
elementos aquecedores acon-
selhamos recipientes com
fundo redondo e chato, de
diâmetro igual ou ligeira-
mente superior ao indicado
na superfície de aquecimento.
- Evite derramar líquidos
sobre a superfície de
aquecimento e portanto
quando se atinge a fervura
diminua o calor da superfície
de aquecimento.
- Não deixe os elementos a-
quecedores ligados sem nen-
hum recipiente em cima ou
com recipiente vazios.
- No final da cozedura
coloque o manípulo na
posição de desligado.
No caso em que se verifique
até mesmo uma pequena
racha na superfície do
plano de cozedura, deslique
imediatamente o aparelho
da corrente electrica.
Manutenção
(
Fig. 4) Antes de mais nada,
elimine, por meio de uma
raspadeira, todos os restos de
comida e salpicos de gordura
da superfície de cozimento.
Em seguida, limpe a zona
quente com Sidol ou Stahlfix,
com papel de cozinha, em se-
guida, enxague com água e
enxugue com um pano limpo.
Quaisquer restos de folha de
alumínio, de objectos de plás-
tica, de açúcar ou de comida
muito açucarada terão de ser
removidos imediatamente da
zona quente onde se cozinhou,
por meio de uma raspadeira,
afim de evitar possíveis danos
à superfície da chapa de cozi-
mento.
De nenhuma maneira se de-
verà utilizar uma esponja ou
esfregão abrasivo. Evitar
igualmente a utilização de
detersivos químicos agressivos
como Fornospray ou produtos
para tirar nódoas.
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw M-System MKK-770 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van M-System MKK-770 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info