18 19 20
21
22 23 24
17
Descripción del sensor PIR:
1. Sensor PIR
2. Indicador LED de pilas
3. Compartimento de pilas
4. Enchufe para adaptador CA
Colocación de las pilas:
1. Se accede al compartimento de pilas desde
la parte posterior del sensor PIR quitando
el tornillo del fondo y levantando la tapa
posterior.
2. Coloque 4 pilas AA (no incluidas) teniendo
en cuenta la polaridad correcta y vuelva a
poner la tapa.
Montaje en la pared:
1. Quite la placa posterior.
2. Coloque la placa posterior en la posición deseada en la pared.
3. Fije la unidad a la placa posterior.
4. Fije el sensor PIR a la placa posterior mediante el tornillo.
Descripción de la alarma:
1. Sirena de alarma
2. Interruptor para alarma/campana
3. Oricio para montaje
4. Enchufe para adaptador CA
5. Compartimento de pilas
Colocación de las pilas:
1. Retire la tapa de la parte posterior de la alarma.
2. Coloque 3 baterías AA en el compartimento siguiendo la polaridad que se indica en
su interior. Vuelva a poner la tapa.
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
Interruptor para alarma/campana:
Posición de Campana: Cada vez que se detecta un movimiento se oyen
tres sonidos de campana.
Posición de Alarma: Cuando se detecta un movimiento la alarma
sonará de forma continua y después de +/- 30 segundos se desactivará
automáticamente.
Posición de OFF: No se oirá ningún sonido en caso de detección de
movimiento.
Ubicación de la alarma:
La alarma se puede colocar en cualquier sitio a una distancia de 15~20 m del sensor
PIR.
Funcionamiento de la alarma:
El sensor PIR activará automáticamente la alarma en cuanto se detecte algún
movimiento en el área protegida y la alarma sonará.
Ajustes:
El sistema tiene incorporados 3 códigos de seguridad seleccionables, permitiendo
utilizar hasta 3 sistemas en un área.
Para evitar cualquier interacción se pueden cambiar los códigos cuando se está
utilizando más de dos sistemas.
Para cambiar el código de seguridad del sensor PIR, proceda
como sigue:
1. Abra la placa posterior del sensor PIR.
2. Localice el interruptor en el compartimento d e pilas (ver Fig. A).
3. Ponga el interruptor en la posición deseada.
4. Cierre la placa posterior.
Para cambiar el código de seguridad de la alarma, proceda
como sigue:
1. Abra la placa posterior de la alarma.
2. Localice el interruptor en el compartimento de pilas (ver Fig. B).
3. Ponga el interruptor en la posición deseada.
4. Cierre la placa posterior.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
Precauciones de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un
técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún
problema.
No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Limpie el producto solo con un paño seco.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por
ningún daño debido a un uso incorrecto de este producto.
General:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus
titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no será
responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de los mismos.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Eliminación:
• Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado.
No se deshaga de este producto con la basura doméstica.
• Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la
eliminación de residuos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para
todos los estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual
se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración
de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas
al producto.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:
por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm
enviando un correo electrónico: service@nedis.com
o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de ocina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS
Sensor PIR de descrição:
1. Sensor PIR
2. Indicador LED das Pilhas
3. Compartimento das Pilhas
4. Ranhura para Adaptador de CA
Instalação da bateria:
1. O compartimento das pilhas é acedido na
parte posterior do sensor PIR, através da
remoção do parafuso na parte inferior e
levantando a tampa posterior.
2. Insira as 4x pilhas de tamanho AA (não
incluídas) de acordo com a polaridade
correcta e volte a colocar a tampa posterior.
Montagem na Parede:
1. Remova a placa posterior.
2. Monte a placa posterior na posição pretendida na parede.
3. Fixe a unidade na placa posterior.
4. Prenda o sensor PIR na placa posterior apertando o parafuso na parte inferior.
Alarme de descrição:
1. Sirene
2. Comutador para alarme/carrilhão
3. Orifício de montagem
4. Ranhura para Adaptador de CA
5. Compartimento das Pilhas
Instalação da bateria:
1. Faça deslizar a tampa para fora na parte posterior do alarme.
2. Insira as 3x pilhas AA no respectivo compartimento seguindo o diagrama de
polaridade no interior do mesmo. Volte a colocar a tampa.
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Comutador para alarme/carrilhão:
Posição do Carrilhão: um carrilhão soa 3 vezes sempre que é detectado
movimento.
Posição de Alarme: um alarme soa de forma contínua quando é detectado
movimento. O alarme desligará automaticamente após +/- 30segundos.
Posição Desligado: não será emitido nenhum sinal se for detectado
movimento.
Colocação do alarme:
O alarme pode ser colocado em qualquer parte numa distância de 15~20m do sensor
PIR.
Funcionamento do alarme:
O sensor PIR activará automaticamente o alarme quando for detectado movimento na
área protegida. Quando estiver activado, o alarme soará.
Denições:
O sistema possui 3 códigos de segurança incorporados seleccionáveis.
Deste modo, é possível utilizar até 3 sistema numa área.
Pode alterar os códigos para impedir a interacção quando for utilizado mais do que um
par de sistemas.
Para alterar o código de segurança do sensor PIR:
1. Abra a placa posterior do sensor PIR.
2. Localize o comutador no compartiment o das pilhas (consulte
a gura A).
3. Dena o comutador na posição pretendida.
4. Feche a placa posterior.
Para alterar o código de segurança do alarme:
1. Abra a placa posterior do alarme.
2. Localize o comutador no compartiment o das pilhas (consulte
a gura B).
3. Dena o comutador na posição pretendida.
4. Feche a placa posterior.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
Precauções de segurança:
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto
deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado.
Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um
problema.
Não expor o produto à água ou humidade.
Manutenção:
Limpar o produto com um pano seco.
Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Garantia:
Quaisquer alterações e/ou modicações no produto anularão a garantia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer
dano causado pelo uso incorrecto deste produto.
Geral:
Os designs e as especicações estão sujeitos a alteração sem aviso.
Todos os logótipos, marcas ou logótipos de marcas e nomes de produtos são marcas registadas dos respectivos
proprietários e são reconhecidas como tal neste documento.
Este manual foi cuidadosamente elaborado. No entanto, não podem ser derivados quaisquer direitos. A König Electronic
não se responsabiliza por quaisquer erros neste manual nem pelas respectivas consequências.
Guardar este manual e embalagem para consulta futura.
Eliminação:
• Este produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado.
Não eliminar este produto com o lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contactar o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de
resíduos.
Este produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos e directivas relevantes, válidos
para todos os estados membros da União Europeia. Além disso, está em conformidade com todas as especicações e
regulamentos aplicáveis no país de venda.
Mediante pedido, será disponibilizada documentação formal. Isto inclui, mas não se limita a: Declaração de Conformidade
(e identidade do produto), Ficha de Dados de Segurança do Material e relatório de teste do produto.
Contactar o nosso centro de apoio ao cliente para obter assistência:
através da página de internet: http://www.nedis.pt/pt-pt/contacto/formulario-de-contacto.htm
através de e-mail: service@nedis.com
através do telefone: +31 (0)73-5993965 (durante o horário normal de expediente)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA
A PIR-érzékelő leírása:
1. PIR-érzékelő
2. Elemek LED-jelzőfénye
3. Elemrekesz
4. AC adapter aljzata
Elemek behelyezése:
1. Az elemrekesz a PIR-érzékelő hátoldaláról
érhető el úgy, hogy lecsavarozza a
csavarokat a szerelőkonzol hátsó részéről.
2. Tegyen be 4 db AA elemet (nem része
a csomagolásnak), ügyeljen a helyes
polaritásra és tegye vissza a hátsó fedelet.
Falra szerelés:
1. Vegye le a hátsó fedelet.
2. Szerelje a hátsó fedelet a falra a kívánt helyen.
3. Kattintsa az egységet a falra szerelt hátsó fedélre.
4. Rögzítse a PIR-érzékelőt a hátsó fedélre az alsó részen lévő csavarok
becsavarozásával.
A riasztó leírása:
1. Sziréna
2. Riasztás/csengetés kapcsoló
3. Szerelőnyílás
4. AC adapter aljzata
5. Elemrekesz
Elemek behelyezése:
1. Tolja ki a fedelet a riasztó hátsó részén.
2. Tegyen be 3 db AA elemet ügyelve az elemrekeszben feltüntetett polaritás
betartására. Tegye vissza az elemrekesz fedelét.
MAGYAR MAGYAR
Riasztás/csengetés kapcsolója:
Csengetés pozíció: a riasztó minden mozgás érzékelésekor 3x rövidet sípol.
Riasztás pozíció: a riasztó mozgás érzékelésekor folyamatosan sípolni kezd.
A sípolás 30 másodperc után automatikusan megszűnik.
Kikapcsolva pozíció: érzékeléskor nincs hangjelzés.
A riasztó elhelyezése:
A riasztó a PIR-érzékélő 15-20méteres körzetében helyezhető el.
A riasztó üzemelése:
A PIR-érzékelő a védett térben való mozgás érzékelésekor automatikusan aktiválja a
riasztót. Aktiváláskor a riasztó hangjelzést ad.
Beállítás:
A rendszer 3 opciós beépített biztonsági kódot használ.
Tehát egy térben egyszerre 3 rendszer használható.
A kódok beállítása változtatható, hogy elkerülhető legyen a rendszerek kölcsönös
zavarása.
A PIR-érzékelő biztonsági kódjának beállítása:
1. Nyissa ki a PIR-érzékelő hátsó fedelét.
2. Az elemrekeszben keresse meg a kapcsolót (lásd az A. ábrát).
3. Állítsa a kapcsolót a kívánt pozícióba.
4. Tegye vissza a hátsó fedelet.
A riasztó biztonsági kódjának beállítása:
1. Nyissa ki a riasztó hátsó fedelét.
2. Az elemrekeszben keresse meg a kapcsolót (lásd a B. ábrát).
3. Állítsa a kapcsolót a kívánt pozícióba.
4. Tegye vissza a hátsó fedelet.
Es importante seleccionar los mismos ajustes de código en el sensor PIR y en la alarma
para conseguir una comunicación correcta.
Observación: Si el indicador LED está siempre encendido, signica que hay que
cambiar las pilas.
É importante seleccionar as mesmas denições de código no sensor PIR e no alarme,
para estabelecer a comunicação correcta.
Observação: Se o indicador LED estiver sempre aceso, isso signica que as pilhas
necessitam de ser substituídas.