579233
69
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/84
Pagina verder
69
To remove tracks
1. Remove cross brace (A) by removing 2 bolts (B), lock washers (C)
and washers (D) from the left and right track assemblies and pulling
brace out.
2. Remove the 2 large springs (E) attached to inside of tracks.
3. Remove the klik pin (F) from axle (G).
4. Pull track off axle.
NOTE: For track replacement or for tension adjustments, contact an
authorized service center/department.
Ausbau der spurschienen
1. Lösen Sie die Querstrebe (A) wie folgt: entfernen Sie die 2 Schrauben
(B), die Sicherungsscheiben (C) und die Unterlegscheiben (D) von
der rechten und linken Schienenbaugruppe und ziehen Sie dann
die Strebe heraus.
2. Entfernen Sie die beiden großen Federn (E), die an den Innenseiten
der Schienen montiert sind.
3. Entfernen Sie den Klick-Bolzen (F) aus der Achse (G).
4. Ziehen Sie die Schiene von der Achse herunter.
HINWEIS: Für den Austausch von Schienen oder für die Einstellung
der richtigen Spannung kontaktieren Sie bitte einen autorisierten Kun-
dendienst/Service-Center.
Démontage des chenilles
1. Déposer le croisillon (A) en retirant les 2 boulons (B), rondelles
d'arrêt (C) et rondelles (D) des ensembles chenille gauche et droite
puis en tirant sur le croisillon pour l'extraire.
2. Déposer les 2 grands ressorts (E) fixés sur la section intérieure des
chenilles.
3. Déposer la goupille à déclic (F) de l'essieu (G).
4. Retirer la chenille de l'essieu en la tirant.
REMARQUE : Pour le remplacement des chenilles ou les réglages de
tension, contacter un centre/service d'entretien agréé.
C
D
E
F
G
A
B
Para retirar las orugas
1. Para extraer la cruceta (A), retire los 2 pernos (B), arandelas de bloqueo (C) y arandelas (D) de las cadenas izquierda y
derecha, y tire de la cruceta.
2. Retire los dos 2 muelles largos (E) fijados al interior de las cadenas.
3. Retire el pasador (F) del eje (G).
4. Extraiga la cadena del eje.
NOTA: Para sustituir las cadenas o ajustar su tensión, póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado.
Rupsbanden Verwijderen
1. Verwijder dwarssteun (A) door de 2 bouten (B), borgringen (C) en onderlegringen (D) van de linker en rechter rupsband-
constructies te verwijderen en de steun naar buiten te trekken.
2. Verwijder de 2 grote veren (E) die aan de binnenkant van de rupsbanden zijn bevestigd.
3. Verwijder de verbindingspen (F) van as (G).
4. Trek de rupsband van de as.
OPMERKING: Voor vervanging rupsband of voor spanningsafstelling, neem contact op met een geautoriseerd servicecentrum/
afdeling.
Come togliere i cingoli
1. Rimuovere la staffa traversale di rinforzo (A) rimuovendo i 2 bulloni (B), le rosette di sicurezza (C) e le rondelle (D) dalle
cingolature lato destro e sinistro e quindi estraendo la staffa stessa..
2. Togliere le 2 molle grandi (E) agganciate sul lato interno dei cingoli.
3. Togliere la spina elastica di sicurezza (F) dall'asse (G).
4. Estrarre il cingolo dall'asse.
NOTA: Per la sostituzione dei cingoli o le regolazioni di tensionamento, rivolgersi a un centro o un reparto di assistenza autorizzato.
69

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Husqvarna ST 330T bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Husqvarna ST 330T in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 6,38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info