579252
40
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/84
Pagina verder
40
6. Cuando el motor arranca, soltar la empuñadura del ar-
rancador de retroceso y mover lentamente el mando del
obturador hasta la posición “OFF”.
Dejar que el motor se caliente por algunos minutos. El motor no
proporcionará la plena potencia hasta que no haya alcanzado
la temperatura normal de funcionamiento
PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR CALIENTE –
ARRANCADOR DE RETROCESO
Seguir los pasos descritos arriba, manteniendo el mando del
obturador (E) en la posición “OFF”. NO pulsar el cebador (T).
Antes de parar
Hacer funcionar el motor por algunos minutos para ayudar a
secar toda humedad del motor.
Si el arrancador de retroceso se ha con-
gelado
Si el arrancador de retroceso se ha congelado y no pone en
marcha el motor, hacer lo siguiente:
1. Coger la empuñadura del arrancador de retroceso y tirar
lentamente cuanta más cuerda sea posible fuera del ar-
rancador.
2. Soltar la empuñadura del arrancador de retroceso y
dejarla ir contra el arrancador.
Si aun así el motor no arranca, repetir los pasos descritos
arriba o utilizar el arrancador eléctrico.
De motor starten
Uw sneeuwruimer is uitgerust met zowel een 220-Volt-wissel-
stroomstarter als een terugloopstarter. De elektrische starter
is uitgerust met een drieleiderstroomkabel en -stekker en is
ontworpen voor 220-Volt-wisselstroom voor huishoudens.
Controleer of uw huis op 220-Volt-wisselstroom werkt
en een geaard drieleidersysteem heeft. Raadpleeg bij
onzekerheid een gekwalificeerde elektricien.
WAARSCHUWING: Maak geen gebruik van de elek-
trische startmotor als uw huis niet op 220-Volt-wis-
selstroom werkt en geen geaard drieleiderssysteem
heeft. Ernstige persoonlijke verwondingen of schade
aan uw sneeuwruimer kan het resultaat zijn.
KOUDE START - ELEKTRISCHE STARTMOTOR
1. Steek de veiligheidscontactsleutel (D) (Bevestigd aan
startkoord) in het contactslot tot u een klik hoort. Draai
de sleutel NIET om. Berg de reservesleutel op een veilige
plaats op.
2. Zet de OP/VAN schakelaar (C) op “ON” (OP).
3. Draai de chokeregeling (E) naar “FULL”.
4. Druk drie (3) keer op de primer (T).
N.B.: Door te veel injectie, kan de motor “verzuipen”. De motor
wil dan niet starten. Als de motor “verzuipt”, wacht een paar
minuten voordat u de motor opnieuw probeert te starten en
druk NIET op het ontstekingspatroon.
5. Verbind de stroomkabels met de motor (S).
6. Steek het andere einde van de stroomkabel in een gea-
arde drieleiderstekker, die op 220-Volt wisselstroom werkt.
7. Druk de startknop (U) in totdat de motor start.
BELANGRIJK: Zwengel de motor niet meer dan vijf achter-
eenvolgende seconden aan tussen elke startpoging. Wacht
5 tot 10 seconden tussen elke poging.
8. Als de motor start, laat dan de startknop los en draai de
choke langzaam naar “OFF”.
9. Trek de stroomkabel eerst uit het stopcontact, dan pas
uit de motor.
Laat de motor eerst een paar minuten warmdraaien. De
motor zal pas op volle kracht komen nadat hij een normale
werkingstemperatuur heeft bereikt.
WARME START - ELEKTRISCHE STARTMOTOR
Volg de stappen, zoals hierboven beschreven, maar houd de
chokeregeling (E) op “OFF”.
Puesta en marcha del motor
El motor de su máquina quitanieves está equipado tanto
con un arrancador eléctrico de 220 Voltios C.A. como con
un arrancador de retroceso. El arrancador eléctrico está
equipado con un cable de potencia de tres hilos y un en-
chufe y está proyectado para que funcione con corriente
doméstica de 220 Voltios C.A.
Asegúrese que la instalación eléctrica de su casa
sea un sistema de tres hilos puesta a tierra de 220
Voltios C.A. Si no está seguro, consulte un electricista
autorizado.
ADVERTENCIA: No use el arrancador eléctrico
si la instalación eléctrica de su casa no es un
sistema de tres hilos puesta a tierra de 220 Voltios
C.A. Podrían resultar heridas personal graves o
daños a su máquina quitanieves.
PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR FRÍO –
ARRANCADOR ELÉCTRICO
1. Insertar la llave de encendido de seguridad (D) (Unida
a la cuerda del arranque) en la posición de encendido
hasta que haga un ruido seco. NO girar la llave. Guar-
dar la llave de encendido de seguridad de recambio
en un lugar seguro.
2. Poner el interruptor de ON / OFF (C) en la posición
de “ON”.
3. Girar el mando del obturador (E) en la posición “FULL”.
4. Empuje el cebador (T) tres (3) veces.
NOTA: Utilizar demasiado el cebador puede ahogar el
motor, impidiendo el arranque. En caso de que se ahogue
el motor, esperar algunos minutos antes de intentar poner
en marcha y NO pulsar el cebador.
5. Conectar el cable de potencia al motor (S).
6. Enchufar la otra extremidad del cable de potencia en
un enchufe de tres hilos con puesta a tierra de 120
Voltios C.A.
7. Pulsar el botón de arranque (U) hasta que el motor
se enciende.
IMPORTANTE: No hacer girar el motor por más de 5
segundos continuativamente cada vez que intente poner
en marcha el motor. Esperar de 5 a 10 minutos entre
cada tentativa.
8. Cuando motor se pone en marcha, soltar botón de
arranque y mover lentamente el mando del obturador
hasta posición “OFF”.
9. Desconectar el cable de potencia primero del enchufe
y después del motor.
Dejar que el motor se caliente por algunos minutos. El
motor no proporcionará la plena potencia hasta que no
haya alcanzado la temperatura normal de funcionamiento.
PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR CALIENTE –
ARRANCADOR ELÉCTRICO
Seguir los pasos descritos arriba, manteniendo el mando
del obturador (E) en la posición “OFF”.
PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR FRÍO –
ARRANCADOR DE RETROCESO
1. Insertar la llave de encendido de seguridad (D) (Unida
a la cuerda del arranque) en la posición de encendido
hasta que haga un ruido seco. NO girar la llave. Guar-
dar la llave de encendido de seguridad de recambio
en un lugar seguro.
2. Poner el interruptor de ON / OFF (C) en la posición
de “ON”.
3. Girar el mando del obturador (E) en la posición “FULL”.
4. Empuje el cebador (T) tres (3) veces.
NOTA: Utilizar demasiado el cebador puede ahogar el
motor, impidiendo el arranque. En caso de que se ahogue
el motor, esperar algunos minutos antes de intentar poner
en marcha y NO pulsar el cebador.
5. Tirar la empuñadura del arrancador (V) de retroceso
rápidamente. No soltar de golpe la cuerda del ar-
rancador.
40

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Husqvarna ST 227P bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Husqvarna ST 227P in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 9,47 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info