13
IB-NOV-35BX-0710-01
FUNKCJEPRODUKTU:
INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA:
1. Wyjąćplastikową zawleczkę(A),chwytając jąisilnie pociągając.Zawleczkęwyrzucić.
2. Naciśnijprzycisk ʻPOWERʼ(Zasilanie),aby uruchomićurządzenie.(B)
3. Przytrzymajmasażer nadwybranymobszarem.
4. Abywyłączyć urządzenie,ponownienaciśnij przyciskʻPOWERʼ(Zasilanie).
WYMIANABATERII
1. Otwórz osłon baterii przesuwaj c górn cze we wskazanym kierunku. (C)
2. Włó 3 baterie „AAA”, zgodnie ze wskazówkami wewn trz komory.
3. Zamknij osłon baterii i przekr j , aby zablokowa .
21
PRZEDUŻYCIEMNALEŻY PRZECZYTAĆCAŁĄINSTRUKCJĘ.INSTRUKCJĘNALEŻYZACHOWAĆNA
PRZYSZŁOŚĆ.
ZALECENIADOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PODCZASKORZYSTANIAZURZĄDZEŃELEKTRYCZNYCH,SZCZEGÓLNIEW OBECNOŚCIDZIECI,NALEŻY
ZAWSZEPRZESTRZEGAĆ PODSTAWOWYCHPRZEPISÓW BEZPIECZEŃSTWA-WTYMNASTĘPUJĄCYCH:
• Jeżeliwpobliżu pracującegourządzeniaznajdują siędzieci,osoby kalekielubstarsze,wymaganyjestścisły
nadzór.TONIEJEST ZABAWKA.
• NIEWOLNOzanurzać urządzeniawwodzie aniwżadnym innympłynie
• Urządzenienależywykorzystywać zgodniezjego przeznaczeniemopisanymw instrukcji.Nienależy używać
przystawekinnychniż zalecaneprzezHoMedics.
• NIGDYniewolno używaćurządzenia,które zostałouszkodzonelub upuszczonedowody.Jeśli produktulegnie
uszkodzeniu,należygo oddaćdonaprawy wcentrumnaprawy HoMedics.
• Niewolnozbliżać urządzeniadorozgrzanych powierzchni.
• NIEupuszczaćani niewkładaćżadnych przedmiotówwotwory urządzenia.
• NIEWOLNOsamodzielnie naprawiaćurządzenia.W urządzeniuniema częścidosamodzielnej naprawy.
Informacjeopunktach naprawczychdostępnesą wCentrumSerwisowym HoMedics.Wszelkienaprawy
urządzeniamusząbyć przeprowadzanewyłącznieprzez wykwalifikowanychpracownikówHoMedics.
ŚRODKIOSTROŻNOŚCI:
PRZEDPRZYSTĄPIENIEMDO KORZYSTANIAZURZĄDZENIANALEŻYDOKŁADNIEPRZECZYTAĆ
PONIŻSZEINFORMACJE.
• W przypadkuwątpliwości, przed użyciemurządzenia należy skontaktowaćsię
z lekarzem.
• Osobyzrozrusznikami sercaorazkobiety ciężarnepowinnyzasięgnąć poradylekarskiejprzed rozpoczęciem
korzystaniazurządzenia.
• NIEWOLNOstosować produktuuniemowląt, osóbniepełnosprawnych,nieprzytomnych lubśpiących.NIE
WOLNOstosowaćproduktu uosóbo skórzepozbawionejczucia lubsłabymkrążeniu krwi.
• UrządzeniaNIGDYnie mogąużywaćosoby cierpiącenaschorzenia powodująceniezdolnośćdo obsługi
przyrządówregulacjilub upośledzenieczuciaw dolnychpartiachciała.
• NIGDYniewolno stosowaćmasażubezpośrednio naskórę,gdy występujenaniej opuchlizna,stanzapalny
lubwypryski.
• Urządzenieniejest przeznaczonedozastosowań profesjonalnych,ajedynie doużytkuprywatnego celem
masowaniazmęczonychmięśni. NIENALEŻYstosować masażuzamiastkuracji medycznej.
• NIENALEŻYkorzystać zurządzeniabezpośrednio przedsnem.Urządzenie maefektstymulujący imoże
utrudnićzasypianie.
• Nieużywaćdłużej niżprzezzalecany czas15minut.
20
ОАОА:
УООЬОАЮ:
1. Выньтепластиковый ярлычок
(A)
,крепковзявшись занегопальцами иссилой потянув.Выбросьтеярлычок.
2. ажмитенакнопку‘POWER’(‘включение/выключение’),чтобыпривестиприборвдействие.(B)
3. ержитемассажернаджелаемымучасткомтела.
4. лятого,чтобывыключитьмассажер,простонажмитекнопку‘POWER’(‘включение/выключение’)снова.
АААА
1. Для открытия крышки батарейного отсека поверните верхнюю часть корпуса в указанном направлении. (C)
2. Вставьте 3 батарейки размера ‘AAA’, как указано внутри отсека.
3. Установите на место крышку батарейного отсека и поверните ее для фиксации.
1918
ОАУОЬОА.ОАЭУЯАЬО
ОЬОАЯ.
АОАО
ОЬОАЭ,ОООУ, АО
ОЮАЬЯОООАО,ЮАЯУЮ:
• еобходимстрогийнадзор,еслиэтотприбориспользуетсядетьми,надетяхилиоколодетей,больныхилиинвалидов. ЭО
УА.
• помещайтеилинероняйтеприборвводуилилюбыедругиежидкости.
• спользуйтеэтотприбортолькопоегопредназначению,какописановэтомбуклете.используйтенасадки,не
рекомендованныекомпаниейомедикс(HoMedics).
• ОАнепользуйтесьприбором,еслионбылповреждениликонтактировалсводой.озвратитеприборвцентр
обслуживаниякомпанииомедиксдляпроверкииремонта.
• ержитеприборвсторонеотнагретыхповерхностей.
• ОАнероняйтеилиневставляйтепосторонниепредметывкакие-либоотверстиянаприборе.
• пытайтесь(самостоятельно)ремонтироватьприбор.приборенетникакихдеталей,которыетребуютобслуживания
потребителем.ляобслуживанияотошлитеприборвцентробслуживаниякомпанииомедикс.сёобслуживаниеэтого
электрическогоприборадолжнопроизводитсятолькоспециалистами,авторизованнымикомпаниейомедикс.
ОАО:
ОАУА,АЬООАЭОА,АОЬОАЬЭО.
• слиы беспокоитесьотносительноашегоздоровья,проконсультируйтесь сврачомпередиспользованием этого
прибора.
• юдисэлектроннымистимуляторамисердцаибеременныеженщиныдолжныпроконсультироватьсясврачомперед
использованиемэтогоприбора.
• используйтеприборнамладенцах,больныхилинаспящихилинаходящихсявбессознательномсостояниилюдях.
используйтеприборнанечувствительнойкожеилиначеловекесплохимкровообращением.
• ЭтотэлектрическийприборОАнедолжениспользоватьсякем-либо,имеющимфизическоезаболевание,которое
можетограничитьвозможностиманипулироватьэлементамиуправленияиликем-либо,имеющимнедостаточную
чувствительностьвнижнейполовинетела.
• ОАнеиспользуйтеприборнепосредственнонаопухшихиливоспаленныхучасткахтелаилинавысыпанияхнакоже.
• Этонепрофессиональныйэлектрическийприбор,сконструированныйдляиндивидуальногоиспользованияи
предназначенныйдлявыполненияуспокаивающегомассажауставшихмышц.используйтеприборвкачествезамены
медицинскойпомощи.
• используйтеприборпередтем,какложитьсяспать.ассажпроизводитстимулирующийэффектиможетзамедлить
процессзасыпания.
• еиспользуйтеприбордольшерекомендованноговремени–15минут.
17
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑΠΡΟΪΟΝΤΟΣ:
ΟΔΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ:
1. Αφαιρέστετο μικρόπλαστικόπροστατευτικό (A) πιάνοντάςτοκαλά καιτραβώνταςδυνατά. Απορρίψτε
τοπροστατευτικό.
2. Πατήστετο κουμπίʻPOWERʼ(Τροφοδοσία) γιαναενεργοποιήσετε τησυσκευή.(B)
3. Κρατήστετη συσκευήμασάζεπάνω απόόποιοσημείο επιθυμείτε.
4. Γιανα τησβήσετε,πατήστε τοκουμπίʻPOWERʼ (Τροφοδοσία)άλλημία φορά.
ΑΛΛΑΓΉΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
1. Ανοίξτε το κάλυμμα των μπαταριών, περιστρέφοντας το επάνω τμήμα προς την κατεύθυνση που υποδεικνύεται. (C)
2. Τοποθετήστε 3 μπαταρίες ‘AAA’ σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα στο εσωτερικό του χώρου των μπαταριών.
3. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα των μπαταριών και περιστρέψτε για να το κλείσετε.
ΔΙΑΒΑΣΤΕΟΛΕΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣΠΡΙΝΤΗ ΧΡΗΣΗ.ΦΥΛΑΞΤΕΑΥΤΕΣ ΤΙΣΟΔΗΓΙΕΣΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΑΜΕΤΡΑΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΟΤΑΝΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ,ΕΙΔΙΚΑΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙΠΑΡΟΝΤΑΜΙΚΡΑ ΠΑΙΔΙΑ,ΠΡΕΠΕΙ
ΠΑΝΤΑΝΑΤΗΡΕΙΤΕ ΒΑΣΙΚΕΣΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΣΤΙΣΟΠΟΙΕΣΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΤΑΕΞΗΣ:
• ΑπαιτείταιΣτενήΕπιτήρηση ΌτανΗΣυσκευή ΧρησιμοποιείταιΑπό,Σε ΉΚοντάΣε Παιδιά,ΆτομαΜε
ΕιδικέςΑνάγκεςΉ ΜεΑναπηρίες. ΑυτηΗΣυσκευηΔενΕιναιΠαιχνιδι.
• ΜηνΤηνΤοποθετείτε ΚαιΜηνΤην ΑφήνετεΝαΠέσει ΜέσαΣεΝερό ΉΣεΟποιοδήποτε ΆλλοΥγρό.
• ΧρησιμοποιείτεΑυτήνΤη ΣυσκευήΓιαΤο ΣκοπόΓιαΤον ΟποίοΠροορίζεται,Όπως ΠεριγράφεταιΣε
ΑυτόΤοΦυλλάδιο. ΜηνΧρησιμοποιείτεΠροσαρτήματα ΠουΔενΣυνιστώνται ΑπόΤηνHomedics.
• ΠοτεΜηΧρησιμοποιείτε ΤηΣυσκευήΑν ΈχειΥποστείΦθορά, ΒλάβηΉΑν ΈχειΠέσειΜέσα ΣτοΝερό.
ΕπιστρέψτεΤηνΣτο ΚέντροΣέρβιςΤης HomedicsΓιαΈλεγχο ΚαιΕπισκευή.
• ΔιατηρείτεΤηνΜακριά ΑπόΘερμαινόμενεςΕπιφάνειες.
• ΠοτεΜηνΡίχνετε ΚαιΜηνΤοποθετείτε ΟποιοδήποτεΑντικείμενοΜέσα ΣεΟποιοδήποτεΆνοιγμα.
• ΜηνΕπιχειρήσετεΝα ΕπισκευάσετεΤηΣυσκευή. ΔενΥπάρχουνΕξαρτήματα ΠουΕπιδέχονται
ΕπισκευήΑπόΤο Χρήστη.ΓιαΣέρβις, ΣτείλτεΤηΣυσκευή ΣεΈναΚέντρο ΣέρβιςΤηςHomedics. Όλες
ΟιΕργασίεςΣέρβις ΑυτήςΤηςΣυσκευής ΠρέπειΝαΕκτελούνται ΑπόΕξουσιοδοτημένοΠροσωπικό
ΣέρβιςΤηςHomedics.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
ΔΙΑΒΑΣΤΕΑΥΤΗΝΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕΤΗΣΥΣΚΕΥΗ.
• Εάν έχετεοποιαδήποτε επιφύλαξη σχετικάμε την υγείασας, συμβουλευτείτε γιατρόπριν
χρησιμοποιήσετε τησυσκευή.
• Όσαάτομαχρησιμοποιούν βηματοδότηκαιοι έγκυεςπρέπειαν συμβουλευτούνγιατρόπριν
χρησιμοποιήσουντησυσκευή.
• ΜΗΝχρησιμοποιείτετη συσκευήσεβρέφος, σεάτομομε ειδικέςανάγκεςή μεαναπηρίεςή σεάτομο
πουκοιμάταιή πουέχειχάσει τιςαισθήσειςτου. ΜΗΝχρησιμοποιείτετη συσκευήσεκομμάτι
δέρματοςπουδεν έχειτηναίσθηση τηςαφήςή σεάτομομε κακήκυκλοφορίααίματος.
• Αυτήησυσκευή δενπρέπειΠΟΤΕ ναχρησιμοποιείταιαπό οποιοδήποτεάτομοπάσχει απόοποιοδήποτε
φυσιολογικόπρόβλημαθα μπορούσεναπεριορίσει τηνικανότητατου χρήστηναχρησιμοποιήσει τα
χειριστήριαήτο οποίοέχειανεπάρκεια τωναισθήσεωνστο κάτωμισότου σώματόςτου.
• ΠΟΤΕμηνχρησιμοποιείτε απευθείαςσεπρησμένα ήερεθισμένατμήματα τουδέρματοςή επάνωσε
εξανθήματα.
• Αυτήησυσκευή δενείναιεπαγγελματική, έχεισχεδιαστείγια ατομικήχρήσηκαι έχεισχεδιαστείγια
ναπαρέχειμασάζ πουανακουφίζειτους κουρασμένουςμύες.ΜΗΝ τηχρησιμοποιείτεως
υποκατάστατοτηςιατρικής φροντίδας.
• ΜΗΝχρησιμοποιείτεπριν πέσετεγιαύπνο. Τομασάζπροκαλεί διέγερσηκαιμπορεί νακαθυστερήσει
τονύπνο.
• Μηνχρησιμοποιείτεγια περισσότεροχρόνοαπό τονσυνιστώμενοχρόνο των15λεπτών.
16
PRODUCTKENMERKEN:
GEBRUIKSAANWIJZING:
1. Pak het kunststof lipje (A) vast en trek er voorzichtig aan om het te verwijderen. Gooi het lipje weg.
2. Druk op de stroomschakelaar ‘POWER’ om het apparaat te activeren. (B)
3. Houd de massager over de gewenste zone.
4. Om het apparaat uit te zetten, drukt u gewoon nogmaals op de stroomschakelaar ‘POWER’.
BATTERIJEN VERVANGEN
1. U opent de batterijhouder door de bovenkant in de aangegeven richting te draaien. (C)
2. Plaats drie ‘AAA’ batterijen zoals binnen in de batterijhouder wordt aangegeven.
3. Plaats het deksel van de batterijhouder weer en draai het dicht.
ALLE INSTRUCTIES LEZEN ALVORENS HET PRODUCT IN GEBRUIK TE NEMEN. DEZE INSTRUCTIES
ZORGVULDIG BEWAREN.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
BIJ HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE PRODUCTEN, VOORAL WANNEER ER KINDEREN IN DE BUURT ZIJN,
DIENEN ALTIJD ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN TE WORDEN GETROFFEN, WAARONDER:
• Wanneer het apparaat door, op of in de buurt van kinderen, gehandicapten of mindervaliden wordt gebruikt, dient
dit altijd onder toezicht te gebeuren. DIT IS GEEN SPEELGOED.
• Het apparaat NOOIT in water of een andere vloeistof plaatsen of laten vallen.
• Het apparaat alleen voor het voorgeschreven doel gebruiken, zoals in deze folder uiteengezet. ALLEEN door
HoMedics aanbevolen hulpstukken gebruiken.
• Het apparaat NOOIT gebruiken wanneer het is beschadigd of in water is gevallen. Retourneer het naar het
onderhoudscentrum van HoMedics, waar het zal worden onderzocht en gerepareerd.
• Uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden.
• NOOIT iets in de openingen van het apparaat steken of laten vallen.
• NOOIT proberen om het apparaat te repareren. Het heeft geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd
kunnen worden. Voor onderhoud dient u contact op te nemen met een onderhoudscentrum van HoMedics.
Onderhoud aan het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegde medewerkers van HoMedics.
VOORZORGSMAATREGELEN:
DIT GEDEELTE AANDACHTIG LEZEN ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN.
• Indien u bezorgd bent over uw gezondheid, dient u uw arts te raadplegen alvorens het apparaat te
gebruiken.
• Personen met pacemakers en zwangere vrouwen dienen een arts te raadplegen alvorens het apparaat te
gebruiken.
• NOOIT op kleine kinderen, mindervaliden en slapende of bewusteloze personen gebruiken. NIET gebruiken op
ongevoelige huid of op iemand met slechte bloedsomloop.
• Dit apparaat mag NOOIT worden gebruikt door personen met lichamelijke aandoeningen die de bediening van
het apparaat zouden kunnen belemmeren, of door personen met sensorische gebreken in het onderlichaam.
• NOOIT rechtstreeks op gezwollen of ontstoken lichaamsdelen of huiduitslag gebruiken.
• Dit is geen professioneel apparaat, het is bedoeld voor persoonlijk gebruik en om vermoeide spieren een
verzachtende massage te geven. NOOIT gebruiken als vervanging van medische zorg.
• NIET voor het naar bed gaan gebruiken. De massage heeft een stimulerend effect en kan de slaap uitstellen.
• Niet langer gebruiken dan de aanbevolen tijd van 15 minuten.
12
NL
NL
EL
EL
RU
RU
PL
PL
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
KULLANMADANÖNCETÜMTALİMATLARIOKUYUN.BUTALİMATLARIDAHASONRABAŞVURMAK
ÜZERESAK
ÖNEMLİKORUNMAÖNLEMLERİ
ÖZELLİKLEÇOCUKLARINBULUNDUĞUORTAMLARDAELEKTRİKLİÜRÜNLERİKULLANIRKEN,AŞAĞIDAKİLER
DEDAHİLOLMAKÜZERETEMELGÜVENLİKÖNLEMLERİNE HERZAMANUYULMALIDIR:
• Bucihazçocuklar,yatalakveyaengellikişilertarafındanveyaçocuklarınveyabutür kişilerinyakınındakul-
lanılıyorsa,sıkıdenetimgerekir.BUBİROYUNCAKDEĞİLDİR.
• Suyaveyabaşka birsıvıyaGİRMEMESİNE dikkatedin.
• Düzgünçalışmıyorsa,düşmüş veyazarargörmüşse yadasuya düşürüldüyseaygıtıASLAçalıştırmayın.
İncelenmekveonarılmak üzereHoMedicsServis Merkezinegötürün.
• Aygıtınhasargörmüşolması veyasuyadüşmesidurumundaKESİNLİKLE çalıştırılmamasıgerekir.İncelenmek
veonarılmaküzere HoMedicsServisMerkezine götürün.
• Sıcakyüzeylerdenuzak tutun.
• HİÇBİRZAMANaçık yerlerindeniçericisim sokmayınveyadüşürmeyin.
• AygıtıonarmayaÇALIŞMAYIN.Aygıtınkullanıcı tarafındandeğiştirilebilecek/onarılabilecekbir parçasıyoktur.
ServisiçinHoMedics ServisMerkezinegönderin. Buaygıtıntüm servisişlemleriyalnızca yetkiliHoMedics
servispersonelitarafından gerçekleştirilmelidir.
GÜVENLİKÖNLEMLERİ:
BUAYGITIKULLANMADANÖNCELÜTFENBU BÖLÜMÜOKUYUN.
• Sağlığınızlailgiliendişeleriniz varsabuaygıtı kullanmadanöncedoktora danışın.
• Kalppilitakanlar vehamilekadınlar buaygıtıkullanmadan öncedoktoradanışmalıdır.
• Bebeklerde,uyurhaldeki veyabilincikapalı kişilerdeKULLANMAYIN.Hissiz ciltteveyakan dolaşımsorunu
olankişilerdeKULLANMAYIN.
• Buaygıtkişinin kontrolleriçalıştırmasınısınırlandıracak fizikselrahatsızlığıveya vücudununaltyarısında
hissizliksorunuolan kişilerdeKULLANILMAMALIDIR
• HİÇBİRZAMANdoğrudan şişmişveyailtihaplanmış bölgelerdeveyacilt döküntüsüolanyerlerdekullanmayın.
• Buprofesyonelolmayan biraygıttır;kişisel kullanımamacıylave yorgunkaslarıuyarmak üzeredinlendirici
masajyapmakiçin tasarlanmıştır.Tıbbitedavi yerineKULLANILMAMALIDIR.
• YatmadanönceKULLANMAYIN.Masajın canlandırıcıetkisivardır veuyumanızıgeciktirebilir.
• 15dakikadandaha uzunsürenbir mesajseansıönerilmez.
14
TR
ÜRÜNÖZELLİKLERİ:
KULLANIMTALİMATLARI:
1. Bandı tutup sıkı bir şekilde çekerek küçük plastik bandı (A) çıkarın. Bandı atın.
2. Etkinleştirmek için ‘POWER’ (GÜÇ) düğmesine basın. (B)
3. Masaj aletini istediğiniz bölgenin üzerinde tutun.
4. Kapatmak için, yalnızca ‘POWER’ (GÜÇ) düğmesine tekrar basın.
PILTAKMA:
1. Pilkapağını üstbölümünübelirtilen yöndeçevirerekaçın.
2. 3adet ʻAAAʼpilibölmenin içinebelirtilenyönde takın.
3. Pilinkapağını yerinetakınve çevirerekkapatın.
15
TR
A
B
C