DÉFONCEUSE
Dans ce mode d’emploi, il est fait usage des pictogram-
mes suivants :
Indique un éventuel risque de lésion corporelle,
un danger de mort ou un risque d’endommage-
ment de la machine si les instructions de ce mode d’emploi
ne sont pas respectées.
Indique la présence de tension électrique.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la
machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du
fonctionnement de la machine et de son utilisation. Entre-
tenez la machine conformément aux instructions afin
qu’elle fonctionne toujours correctement. Conservez ce
mode d’emploi et la documentation jointe à proximité de la
machine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors d’utilisation de machines électriques, observez
les consignes de sécurité locales en vigueur en ma-
tière de risque d’incendie, de chocs électriques et de
lésion corporelle. En plus des instructions ci-des-
sous, lisez entièrement les consignes de sécurité
contenues dans le cahier de sécurité fourni à part.
Conservez soigneusement ces instructions!
• Assurez-vous que les pièces à façonner ne compor-
tent pas des clous etc.. Si c’est le cas, retirez ces der-
niers.
• Tenez vos mains éloignées de la surface à fraiser.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Tension 230 V~
Fréquence 50 Hz
Puissance consommée 850 W
Vitesse à vide 9000-27000/min
Diamètre de fraisage max. 30 mm
Profondeur de fraisage 35 mm
Pince de serrage 8 mm
Poids 3.8 kg
L
pa
(pression sonore) 83 dB(A)
L
wa
(puissance sonore) 96 dB(A)
Valeur vibratoire 3.3 m/s
2
Sécurité électrique
Vérifiez toujours si la tension de votre réseau
correspond à la valeur mentionnée sur la plaque
signalétique.
La machine est doublement isolée conformé-
ment à la norme EN 50144 ; un fil de mise à la ter-
re n’est pas donc pas nécessaire.
En cas de changement de câbles ou de fiches
Jetez immédiatement les câbles ou fiches usagés dès
qu’ils sont remplacés par de nouveaux exemplaires. Il est
dangereux de brancher la fiche d’un câble défait dans une
prise de courant.
En cas d’emploi de câbles prolongateurs
Employez exclusivement un câble pro longateur homolo-
gué, dont l’usage est approprié pour la puissance de la
machine. Les fils conducteurs doivent avoir une section
minimale de 1,5 mm
2
. Si le câble prolongateur se trouve
dans un dévidoir, déroulez entièrement le câble.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 défonceuse
1 fraise
1 guide parallèle
1 guide-gabarit
2 vis
2 écrous
1 adaptateur pour l’aspiration de poussière
1 clé à ergots
1 mode d’emploi
1 cahier de sécurité
1 certificat de garantie
Vérifiez si la machine, les pièces détachées et les acces-
soires n’ont pas été endommagés au transport.
Ferm 17
TIETOJA TUOTTEESTA
Kuva A.
Yläjyrsin FBF-8E on ammattikäyttöön tarkoitettu jyrsin
puun, puunkaltaisten materiaalien ja muovien jyrsimis-
een.
1 virtakytkin
2 käsikahva
3 jyrsinkorin pohja
4 sivuohjaimen kiristysruuvi
5 sivuohjaimen aukot
6 kiristysholkin mutteri
7 karalukko
8 revolverisyvyyden rajoitin
9 syvyydenrajoittimen kiristysruuvi
10 syvyydenrajoitin
11 puristuskahva
12 jyrsinsyvyyden säädön mitta-asteikko
13 elektroninen nopeudensäädin
OSIEN ASENNUS
Kuva B.
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen asennusta.
Jyrsinterien kiinnittäminen ja irrottaminen
Käytä jyrsinteriä, joiden varren halkaisija vastaa kiristys-
holkin mittoja. Käytä ainoastaan jyrsinteriä, jotka on tar-
koitettu käytettäväksi koneen enimmäiskierrosnopeudel-
la. Jyrsinterän halkaisija ei saa ylittää suurinta jyrsinhal-
kaisijaa (ks. ‘Tekniset tiedot’).
• Paina karalukkoa (7) sisään ja kierrä kiristysholkin
mutteria (6), kunnes se menee lukkoon. Pidä karaluk-
koa koko ajan painettuna.
• Avaa kiristysholkin mutteri kiertämällä sitä ruuviavai-
men avulla.
• Aseta jyrsinterän varsi kiristysholkissa olevaan auk-
koon.
• Kiristä kiristysholkin mutteria, kunnes jyrsinterä on
kunnolla kiinni.
• Avaa kiristysholkin mutteri uudelleen, kun haluat vaih-
taa jyrsinterän.
Ennen kuin alat vaihtaa jyrsinterää, odota kun-
nes kone on täysin pysähtynyt ja jyrsinterä ko-
konaan jäähtynyt.
28 Ferm