5. Botón de seguridad
6. Empuñadura
7. Transformador/enchufe
8. Cuchilla intercambiable
2. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En este manual o en la herramienta se usan los siguientes
símbolos:
Lea las instrucciones.
De acuerdo con las normas de seguridad
aplicables de las directivas europeas.
Máquina de Clase II - Doble aislamiento - No
necesita una clavija con toma de tierra.
Indica riesgo de lesión, pérdida de la vida o riesgo
de dañar la herramienta en caso de no respetar las
instrucciones de este manual.
Indica riesgo de cortocircuito.
Recicle siempre las baterías
Uso únicamente en interiores
Protector térmico
No lo use cuando llueva.
Use gafas protectoras.
Use guantes de seguridad
Nivel de potencia acústica
Cualquier aparato eléctrico o electrónico
desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en
los lugares apropiados para ello.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE
SEGURIDAD
Si entra en contacto con el ácido de la batería,
retírelo inmediatamente con agua. ¡Si el ácido se
introduce en sus ojos, enjuáguese con agua abundante y
consulte al médico!
1. ¡Lea y observe las instrucciones de manejo y
seguridad de la batería y del cargador antes de
utilizarlos!
2. ¡Por favor, ponga atención! Utilice solamente la
batería y el cargador suministrado por el proveedor
para evitar el peligro de accidentes.
3. Mantenga la batería, el cargador y el aparato
eléctrico lejos de la humedad, así como de la lluvia o
nieve.
4. Antes de utilizar el cargador compruebe siempre
que todos los cables están conectados
adecuadamente.
5. No utilice el cargador si observa que el cable está
dañado. Reemplace el cabe dañado inmediatamente.
6. Si no está utilizando el cargador, retire el conector
de la red eléctrica. No saque el conector tirando del
cable.
7. Si se le cae el cargador o se ve interrumpido por otra
utilización mecánica, llévelo a un reconocido taller
profesional para que comprueben los daños antes de
utilizarlo otra vez. Las piezas dañadas deben ser
reparadas.
8. Trate la batería con cuidado. No la arroje al suelo ni
la golpee.
9. Nunca intente reparar usted mismo la batería o el
cargador. Las reparaciones siempre deben ser
realizadas en un reconocido taller de profesionales
para evitar el peligro de accidentes.
10. Antes de limpiar o llevar a reparar la batería o el
cargador, extraiga siempre el conector del cargador
de la red eléctrica.
11. No carge nunca la batería si la temperatura ambiente
está por debajo de 10° C o por encima de 40° C.
12. Los orificios de la ventilación del cargador siempre
tienen que estar despejados.
13. La batería no debe sufrir un cortocircuito.
Si ocurre un cortocircuito, se descargará una gran
corriente eléctrica. Esto puede conducir a un
sobrecalentamiento de la batería, incendiándose o
explotando, lo que conlleva un gran daño a la batería o al
usuario causando un accidente.
Por estas causas:
1. No conecte los cables a los polos de la batería.
2. Asegúrese de que no hay objetos metálicos (clavos,
clips, monedas, etc.) en el sitio de la batería.
3. No deje la batería en agua o bajo la lluvia.
4. Los cargadores o las baterías dañados que no pueden
cargarse más deben colocarse en un contenedor
específico. No los coloque junto con la basura de su
casa.
5. No arroje la batería al agua o al fuego, ya que puede
explotar.
3. MONTAJE
COLOCAR Y RETIRAR LA BATERÍA
Fig. 2
Compruebe que el exterior de la batería y de la
máquina esté limpio y seco antes de conectar el
cargador.
• Coloque la batería (2) en la parte inferior de la
máquina como se muestra en la figura. Presione hasta
que se ajuste a su sitio.
Ferm 15
SOSTITUZIONE DELLE LAME
Fig. 4
L'apparecchio è dotato di due lame. Queste devono
essere sostituite entrambe nello stesso momento per
assicurare il buon bilanciamento del prodotto. Se la
macchina entra in vibrazione durante l'uso, controllare
che le due lame siano ugualmente consumate.
• Rimuovere il pacco batterie per prevenire la messa in
moto accidentale.
• Prendere la lama e spingerla verso il centro della
sede. Rimuovere le due lame.
• Prendere la nuova lama al centro e metterla sulla
sede di metallo. Tirarla allontanandola dal centro
della lama fino a sentirla agganciarsi sul posto.
MONTAGGIO DELLA PIASTRA DI
PROTEZIONE
Fig. 6
Posizionare la protezione sull'apparecchio come
illustrato nella figura.
4. UTILIZZO
MESSA IN MOTO ED ARRESTO
Fig. 1
L'impugnatura è dotata di un pulsante di sblocco per
prevenire l'avviamento accidentale.
• Premere e tenere premuto il pulsante di sblocco (5)
situato su uno dei lati dell'impugnatura, quindi
stringere l'interruttore generale (4).
• Rilasciare l'interruttore generale per fermare le lame.
Le lame continuano a ruotare dopo avere rilasciato
l'interruttore. Attendere che si arrestino
completamente prima di lasciare l'impugnatura o di
introdurre l'altra mano nella zona delle lame.
REGOLARE LA TESTINA
Fig. 3
L'apparecchio può essere facilmente trasformato dal
modo trimmer al modo tagliabordi: prendere la testina
del trimmer e ruotare il manico del trimmer.
Prestare attenzione a mantenere le dita lontane
dall'interruttore durante queste operazioni.
CARICA DELLE BATTERIE
Fig. 5
La batteria che viene fornita con l'utensile non è
completamente carica.
• Utilizzare unicamente il caricabatteria con
temperature comprese tra +10 e +40° centigradi.
• Utilizzare il caricabatteria unicamente in ambienti
asciutti.
Carica
• Rimuovere la batteria dallo strumento
• Spingere l'attacco adattatore del caricatore nella
batteria.
• Inserite l'adattatore di corrente nella presa a muro
• Il processo di carica ha inizio; ora la luce rossa LED è
accesa.
• Se la batteria è completamente scarica o non viene
utilizzata da diverso tempo, sono necessarie circa 24
ore per ricaricarla. In condizioni normali sono
sufficienti circa 12 ore.
• Dopo averla ricaricata, sistemare la batteria
nell'utensile.
CONSERVAZIONE
Quando si mette da parte l'apparecchio per più di 6
settimane:
• Scaricare completamente la batteria (mettendo in
funzione l'apparecchio) e ricaricarla per 12 ore.
• Conservare in un luogo asciutto e non soggetto a
congelamento.
• Ricaricare la batteria ogni 1 o 2 mesi durante
l'inverno, poiché questa si scarica lentamente.
5. SERVIZIO & MANUTENZIONE
Assicurarsi che la macchina non sia accesa quando
si devono eseguire dei lavori di manutenzione sul
motore.
Queste macchine sono state create per funzionare per
un lungo periodo di tempo con una manutenzione
minima. Un funzionamento soddisfacente continuo
dipende da una buona cura della macchina e da una
pulizia regolare.
PULIZIA
Tenere puliti i fori di ventilazione della macchina per
evitare un surriscaldamento del motore. Pulire
regolarmente l'alloggiamento della macchina con un
panno morbido, preferibilmente dopo ogni utilizzo.
Tenere liberi dalla polvere e dallo sporco i fori di
ventilazione. Se lo sporco non viene via, utilizzare un
panno morbido inumidito con acqua e sapone. Non
utilizzare mai dei solventi quali petrolio, alcool, acqua
ammoniacale, ecc. Questi solventi potrebbero
danneggiare le parti in plastica.
LUBRIFICAZIONE
La macchina non richiede alcuna lubrificazione aggiuntiva.
GUASTI
Nel caso in cui dovesse verificarsi un guasto, p.es. dopo
l'usura di un componente, è necessario contattare il
vostro concessionario Ferm. Sulla retro del presente
manuale c'è una vista esplosa dove vengono mostrati i
pezzi di ricambio che possono essere ordinati.
AMBIENTE
Per evitare che la macchina si danneggi durante il
trasporto, questa viene consegnata in un imballo
robusto. La maggior parte dei materiali d'imballo
possono essere riciclati. Portare questi materiali presso
le apposite località addette al riciclaggio. Portare le
macchine che non si vogliono più presso il
concessionario Ferm locale. Qui verranno smaltite in un
modo sicuro per l'ambiente.
Le batterie NiCd sono riciclabili. Portarle presso il
concessionario Ferm locale o presso una stazione di
riciclaggio locale. I pacchi di batteria raccolte verranno
riciclati o smaltiti in un modo sicuro per l'ambiente.
22 Ferm