PT
Começar por aqui
DA
Star t her
FI
Aloita tästä
NO
Star t her
SV
Star ta här
CA
Comenc eu aquí
Windo ws
1. Setting up the Print er
A
Remova todos os materiais de prot eção. / Fjern alle beskyttelsesmaterialer . /
Poista kaikki pak kaus- ja suojamateriaalit. / Fjern alle beskyttende
materialer . / T a bor t allt skyddsmaterial. / Lleveu tot el ma terial protector .
Não toque nas secções apresen tadas na
ilustração dos tinteiros .
Undgå at røre v ed stederne, der er vist på
billedet på patronen.
Älä kosketa kuvassa nä ytettyjä osia
mustekasetista.
Ikke berør delene som vises i illustrasjonen på
patronen.
Rör inte vid de delarna som visas på bilden på patronen.
No toqueu les seccions que es mostren a la il·lustració del cartutx.
L
Aguarde até t erminar o carregamento de tinta.
V ent, indtil blækpåfyldning er færdig.
Odota, kunnes musteen lataus on valmis.
V ent til blekk ladingen er fullført.
V änta tills bläckpåfyllning har slutförts.
Espereu ns que hagi nalitzat la càrrega de tinta.
I
Retire apenas a ta amarela.
Fjern kun den gule tape.
Poista vain keltainen t eippi.
Fjern kun den gule teipen.
T a endast bort den gula tejpen.
Retireu només la cinta groga.
Consoante a ár ea, o cabo do telefone pode ser fornecido juntamen te
com a impressora. Se este f or o caso, use o cabo .
Der følger muligvis et telefonkabel med printer en, afhængigt af dit
område. I så fald, skal du bruge dette kabel.
Alueesta riippuen puhelinkaapeli saatetaan toimittaa tulostimen
mukana. Jos näin on, käytä kaapelia.
I noen områder følger en telef onkabel med skriveren. I så fall kan du
bruke denne kabelen.
Beroende på område, kan en telefonkabel medfölja skrivar en och
använd i så fall den kabeln.
Segons l’àrea, potser hi ha un cable de telèf on inclòs amb la impressora.
Si és així, feu-lo servir .
C
Se quiser partilhar a mesma linha telefónica do telefone, retir e a tampa e
ligue o telefone à porta EXT .
Hvis du ønsker at dele den samme telefonlinje som din telef on, skal du
erne hætten og derefter slutte telef onen til EXT .-porten.
Jos haluat jakaa saman puhelinlinjan puhelimen kanssa, ir rota suojus ja
kytke puhelin EXT .-porttiin.
Hvis du vil dele telefonlinjen med en telefon, må du erne hetten og
deretter koble telef onen til EXT .-porten.
Om du vill dela samma telefonlinje som din telef on, ta bort pluggen och
anslut sedan telefonen till EXT .-por ten.
Si voleu compartir la mateixa línia de telèfon amb el vostr e telèfon, llev eu
la tapa i després connecteu el telèfon al port EXT .
B
<Connecting to PBX> <Connecting to DSL or ISDN>
Cabo de telefone
disponível
Tilgængeligt
telefonkabel
Puhelinkaapeli
Tilgjengelig
telefonkabel
Tillgänglig
telefonkabel
Cable de telèfon
disponible
Cabo de telefone RJ-11 / Ligação de telef one RJ-11
RJ-11 telefonlinje / F orbindelse med RJ-11
telefonsæt
RJ-11-puhelinlinja / RJ-11-puhelinsarjaliitäntä
Koble til med RJ-11-telefonlinje / RJ-11-telef onsett
RJ-11 telefonlinje / RJ-11 telef onanslutning
Línia de telèfon RJ-11 / Conne xió per a dispositius
telefònics RJ-11
Ligue um cabo de telefone.
Tilslut et telefonkabel.
Kytke puhelinkaapeli.
Koble til en telefonkabel.
Anslut en telefonkabel.
Connecteu un cable de telèfon.
O conteúdo pode variar dependendo da localização .
Indholdet kan variere afhængigt af regionen.
Sisältö voi vaihdella maasta riippuen.
Innhold kan variere avhengig av område.
Innehållet kan variera beroende på platsen.
Els continguts poden variar a cada ubicació .
F
Selecione o idioma, país e hora.
V ælg et sprog, land og tid.
V alitse kieli, maa ja aik a.
V elg språk, land og klok keslett.
V älj ett språk, land och tid.
T rieu un idioma, un país i una hora.
G
Levante a unidade do scanner e abr a a
tampa do tinteiro .
Løft scannerenheden op , og åbn
blækpatronens dæksel.
Nosta skanneriyksik kö ja avaa
mustepatruunan kansi.
Løft skannerenheten og åpne dekselet for blekkpatronen.
Lyft skannerenheten och öppna bläckpatronsluckan
Aixequeu la unitat de l’ escàner i obriu la coberta del car tutx de tinta.
Não abrir o pacote do tinteir o antes de estar preparado par a
instalar na impressora. O tinteir o é embalado a vácuo para
manter as suas propriedades.
Undlad at åbne pakken med blækpatronen, før du er klar til
at installere den i printer en. Patronen er v akuumpakket for
at bevare dens pålidelighed .
Älä avaa mustepatruunan pakkausta ennen kuin olet valmis asentamaan
sen tulostimeen. Mustepatruuna on tyhjiöpakattu luotettavuuden
varmistamiseksi.
Ikke åpne blekk patronpakken før du er klar til å sette den på plass i skriveren.
Blekkpatronen er vakuumpakket for å sikre pålitelighet.
Öppna inte bläckpatronens förpackning förrän du är r edo att installera
bläckpatronen i skrivaren. Bläckpatronen är vakuumförpackad för att hålla
sig längre vid förvaring.
No obriu el paquet de cartutx de tinta ns que estigueu llest per instal·lar-lo
a la impressora. El cartutx està envasat al buit per mant enir la seva abilitat.
Não ligue o cabo USB a não ser que isso lhe seja
solicitado.
Tilslut ikke et USB-kabel, medmindre du bliver bedt
om det.
Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin niin neuvotaan
tekemään.
Ikke koble til en USB-kabel med mindre du blir bedt
om å gjøre det.
Anslut inte en USB-kabel om du inte uppmanas att göra det.
No connecteu un cable USB exc epte si les instruccions ho indiquen.
Na conguração inicial, c ertique -se de que utiliza os tinteiros fornecidos
com esta impressora. Não pode guar dar estes tinteiros para os utilizar mais
tarde. Os tinteir os iniciais serão utilizados parcialmente par a carregar a
cabeça de impressão . Estes tinteiros poderão imprimir menos pág inas do
que os tinteiros posterior es.
Når du først opsætter produktet , skal du sørge for at bruge
blækpatronerne, som følger med denne print er . Disse patroner kan ikke
gemmes til senere brug. De f ørste blækpatroner vil delvist blive brugt til at
starte blæktilførslen til printhovedet. Disse patr oner vil muligvis udskrive
færre sider end efterfølgende blækpatroner .
V armista, että käytät ensimmäisessä asennuksessa tulostimen
toimitukseen kuuluvia mustepatruunoita. Näitä mustepatruunoita
ei voi säästää my öhempää käyttöä varten. Aloitusmustepatruunoita
käytetään myös tulostuspään la taamiseen. Näillä patruunoilla voi tulostaa
vähemmän sivuja seuraaviin mustepa truunoihin verrattuna.
For f ørstegangsoppsett må du passe på at du bruker blekkpatronene som
fulgte med produktet. Disse patr onene kan ikke lagres for senere bruk.
De første blekkpatronene vil delvis brukes til å lade skrivehodet. Disse
patronene kan skrive ut færre sider i forhold til påf ølgende blekkpatroner .
Vid den första installa tionen, se till att använda de bläckpatroner som
levererades med denna skrivar e. Dessa patroner kan inte sparas f ör senare
bruk. De första bläckpatronerna kommer användas delvis till a tt fylla på
skrivhuvudena. Dessa bläckpatroner kommer därför skriva ut något färre
sidor än påföljande patroner .
Per a la congur ació inicial, assegureu-v os d’usar els cartutxos de tinta que
s’ inclouen amb aquesta impressor a. Aquests cartutxos no es poden desar
per utilitzar-los més endavant. Els cartutxos de tinta inicial s ’utilitzen en
part per carregar el capçal d’impr essió. A quests cartutxos poden imprimir
menys pàgines que els cartutxos de tinta post eriors.
D E
Conectar e ligar .
Sæt stikket i printeren og i
stikkontakten.
Yhdistä laitteeseen ja
pistokkeeseen.
Koble til og plugg inn.
Anslut och koppla in.
Connecteu i endolleu.
Ligar .
T ænd .
Käynnistä.
Slå på.
Slå på.
Engegueu.
As ilustrações da impressora utilizadas nest e manual são apenas exemplicativas .
Illustrationerne af printeren i denne vejledning er vejledende .
T ässä oppaassa nä ytetyt tulostinkuvat ovat vain esimerkkejä.
Illustrasjoner av skriveren som brukes i denne håndboken er kun til eksempel.
Illustrationer av skrivaren som används i den här bruksanvisningen är endast
exempel.
Les il·lustracions de la impressor a emprades en aquesta guia només són exemples.
H
Agite com cuidado qua tro ou cinco
vezes o tinteir o novo e a seguir remo va-o
da embalagem.
Ryst forsigtigt alle nye blækpatroner
re eller fem gange , og tag dem ud af
emballagen.
Ravista kaik kia uusia mustekasetteja
varovasti neljä tai viisi kertaa ja poista ne
sitten pakkauksistaan.
Rist alle nye blekkpatroner forsiktig re til fem ganger f ør de tas ut av
emballasjen.
Skak a alla nya bläckpatroner fyra eller f em gånger och plocka sedan ut dem
ur förpackningen.
Agiteu suaument t ots els cartutxos de tinta nous quatre o cinc vegades i
després traieu-los del seu paquet.
J
Instale os quatro tinteiros . Pressione cada unidade at é fazer um som de
xação.
Sæt alle re patroner i. T r yk på hver patron indtil den klikkes på plads.
Aseta kaikk i neljä patruunaa paikoilleen. Paina kutakin, kunnes ne
napsahtavat paikalleen.
Sett inn alle re patronene. Trykk på hver enhet til den klik ker på plass.
Sätt i alla fyra patroner . T ryck på varje enhet tills den snäpper fast.
Inseriu tots quatre cartutxos. Pr emeu cada unitat ns que faci clic.
K
Feche a tampa do tin teiro e a
unidade do scanner
lentamente.
Luk blækpatrondækslet og
scannerenheden langsomt.
Sulje mustepatruunan kansi ja
skanneriyksik kö hitaasti.
Lukk dekselet for blekkpatronen og skannerenheten sakte.
Stäng bläckpatronsluckan och sk annerenheten långsamt.
T anqueu la c oberta del car tutx de tinta i la unitat de l’ escànner lentamen t.
M
Coloque papel no alimentador de papel com a face a imprimir v oltada para
baixo .
Læg papir i papirkassetten med udsk riftssiden vendt nedad.
Lisää paperi paperikasettiin tulostuspuoli alaspäin.
Legg papir i papirkassetten med utskrif tssiden vendt ned.
Fyll på papper i papperskassetten med utskriftssidan riktad nedåt.
Carregueu paper a la safata de paper amb la cara imprimible cap avall .
C op ying
A B
Abrir .
Åbn.
Avaa.
Åpne.
Öppna.
Obriu.
Colocar o original.
Placer originalen.
Aseta alkuperäiskappale paikalleen.
Plasser originalen.
Placera ut originalet.
Col·loqueu l’ original.
C
D
T oque na seção mostrada na ilustração
para inserir o número de cópias.
T ryk på afsnittet, som vist på illustratio
-
nen, for at angiv e antallet af kopier .
Anna kopioiden lukumäärä napautta
-
malla kuvassa näytettyä kohtaa.
T ryk k på avsnittet som vises på
illustrasjonen, for å angi antall kopier .
T ryck på avsnittet som visas i bilden för att ange an talet kopior .
T oqueu la secció que es mostra a la il·lustració per introduir el nombre de
còpies.
E
Efetue outras denições , se necessário.
For etag andre indstillinger efter behov .
Määritä tar vittaessa muut asetukset.
For eta andre innstillinger etter behov .
Gör andra inställningar efter behov .
Realitzeu altres ajustos si cal.
F
Pressionar x para c omeçar a copiar .
T ryk på x for at starte kopiering.
Aloita kopiointi napauttamalla x .
T ryk k x for å starte kopieringen.
T ryck på x för att starta kopieringen.
T oqueu x per començar a copiar .
Ink Car tridge C odes
Prin t Quality Help
Windows® is a reg istered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U .S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-V erordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vor gesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Т ехнічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Y önetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır .
T üketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir .
Üretici: SEIKO EPSON CORPORA TION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
T el: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
Aviso sobr e a transmissão de informaç ões da impressora (apenas para
utilizadores na Europa)
Ao ligar a impressora à Internet (dir etamente ou atrav és de um computador)
transmitirá a identicação da impressora à Epson no Japão . A Epson usa esta
informação para vericar se consta de algum pr ograma compatível c om a Epson
e armazena a mesma para evitar a repetições de conrmaç ões. A primeira vez que
o faz, poderá ser enviada conrmação que será impr essa na impressora, incluindo
informações sobre pr odutos e serviços relevantes.
Meddelelse om overførsel af printeroply sninger (kun til brugere i Europa)
V ed at forbinde din printer til internettet (dir ekte eller via en computer) sender du
printerens identitet til Epson i Japan. Epson vil bruge disse oplysninger til a t kontrol
-
lere, om de er i eth vert Epson-understøttet program og gemme dem for a t undgå
gentagelsesbekræftelser . F ørste gang sendes og udskrives der muligvis en bekræf
-
telse på din printer , herunder oply sninger om relevante produkt er og tjenester .
Ilmoitus tulostimen tietojen siirrosta (vain käyttäjille E uroopassa)
Kun yhdistät tulostimen Internetiin (suoraan tai tietokoneen kautta), siirrät tulosti
-
men tunnistustiedot Epsonille Japaniin. Epson käyttää näitä tietoja tarkistaakseen,
kuuluuko tulostin mihinkään Epsonin tukemaan ohjelmaan ja tallentaa sen välttääk
-
seen toistuvat kuittaukset. Ensimmäisellä kerralla kuittaus voidaan lähettää ja tulos-
taa tulostimellesi, mukaan luk ien tiedot asianmukaisista tuotteista ja palveluista.
Merknad om overføring av skriverinformasjon (kun f or brukere i Eur opa)
Hvis du kobler skriveren til Internett (direkte eller gjennom en datamaskin) vil
printerens identitet o verføres til Epson i Japan. Epson vil bruke og lagre denne
informasjonen til å sjekke om skriveren har støttet program vare, slik at bekreftelse
ikke utføres ere ganger . F ørste gang kan det bli sendt og skrevet ut en bekreftel
-
se, som inneholder relevant inf ormasjon om produkter og tjenester , på sk riveren.
Avisering om ö verföring av skrivarinformation (endast f ör användar e i Europa)
Genom att ansluta din skrivare till internet (direkt eller via en dator), kommer du
att överföra skrivarens identitet till Epson i Japan. Epson kommer att anv ända
denna information för att kon trollera om den nns med i ett progr am som stöds
av Epson och kommer att spara den för a tt förhindra upprepade bekräftelser .
Första gången kan en bekräftelse skick as och skrivas ut på sk rivaren inklusive
information om relevanta pr odukter och tjänster .
Avís sobr e la transmissió de la informació de la impressor a (només per a
usuaris d’Europa)
En connectar la impressora a Internet (directament o a través d’un ordinador)
transmetreu la identitat de la impr essora Epson al Japó. Epson utilitzarà aquesta
informació per comprov ar si està a qualsevol programa c ompatible amb Epson
i l’ emmagatzemarà per evitar que s’hagi de tornar a fer el r econeixement. En la
primera ocasió es possible que s’ enviï i s’ imprimeixi a la impressor a un justicant
de recepció que inclou informació sobr e els productes i serveis per tinents.
The contents of this manual and the specications of this product are
subject to change without notice.
Se notar a existência de segmentos ausentes ou linhas quebr adas nas
impressões, imprima um modelo de vericação dos jat os para vericar se os
jatos da cabeça de impressão estão obstruídos.
Consulte o Guia do Utilizador para obter mais inf ormações.
Hvis du ser manglende segmenter eller brudte linjer i dine udskrifter , skal du
udskrive et dysekontrolmønster for at kon trollere, om dy serne er tilstoppede.
Se Brugervejledningen for ere oplysninger .
Jos tulosteista puuttuu osioita tai niissä on rikkinäisiä viivoja, tulosta suuttimen
tarkastuskuvio, jolla voit tarkistaa, ovatko tulostuspään suuttimet tukossa.
Lisätietoa saat Käyttöoppaasta .
Hvis du oppdager manglende segmenter eller brutte linjer på utskriftene, skriver
du ut et kontrollmønster f or å sjekke om dysene på sk riverhodet er tette .
Se Brukerhåndboken f or nærmere informasjon.
Om du ser saknade segment eller brutna rader i din utskrif t ska du skr iva ut ett
kontrollmönster f ör att se om skrivarhuvudmunstyckena är igensatta.
Se Användarhandboken f ör mer information.
Si veieu que falten segments o hi ha línies tallades a les impr essions, imprimiu
un patró de test d’ injectors per comprov ar si els injectors dels capçals
d’ impressió estan obstruïts.
Consulteu la Guia de l’usuari per veur e’ n més detalls .
Epson C onnect
https://ww w .epsonc onnect.com/
Com o seu dispositivo móv el pode imprimir a partir de qualquer local em
qualquer parte do mundo na sua impressora compatível com o pr oduto
compatível Epson Connect. V isite o sítio W eb para mais informações.
Du kan udsk rive med din mobile enhed fra en hvilken som helst placering i
verden til dit Epson Connect-kompatible pr odukt. Du kan læse mere på vores
hjemmeside.
V oit tulostaa kaik kialta maailmasta mobiililaitteen avulla, kun käytät Epson
Connect -yhteensopivaa tuotettasi. Katso lisätietoja verkkosivustolta.
Du kan bruke den mobile enheten til å skr ive ut fra hv or som helst i verden til et
Epson Connect-kompatibelt produkt. Besøk nettstedet f or nærmere informasjon.
Med hjälp av din mobila enhet kan du sk riva ut från vilken plats som helst i
världen till din Epson Connect-kompatibla skrivare. Besök webbplatsen f ör mer
information.
Podeu imprimir des de qualsevol lloc amb el v ostre dispositiu mòbil i la vostra im
-
pressora compatible Epson C onnect. V isiteu la pàgina web per a més inf ormació.
Questions?
Pode abrir os Manuais PDF atrav és do ícone de atalho , ou transra as versões
mais recentes no sítio W eb .
Du kan åbne PDF-manualerne fra genvejsikonet, eller downloade de seneste
versioner fra følgende w ebsted.
V oit avata PDF-oppaat pikakuvak keen kautta tai ladata uusimmat versiot
seuraavalta verkkosivustolta.
Du kan åpne brukerhåndbøkene (PDF) fra snar veisikonet, eller laste ned de
nyeste v ersjonene fra følgende nettsted .
Du kan öppna Användarhandböckerna (PDF) från genvägsikonen, eller hämta
de senaste versionerna från följande w ebbplats.
Podeu obrir els manuals de PDF des de la drec era o descarregar les últimes
versions des d’aquesta web .
http://ww w .epson.eu/Support (Europe)
http://
suppor t.epson.net
/
(outside Europe)
BK C M Y
Black
Preto
Sor t
Musta
Svar t
Svar t
Negre
Cya n
Ciano
Cya n
Syaani
Cya n
Cya n
Cian
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Y ellow
Amarelo
Gul
Keltainen
Gul
Gul
Groc
27
27XL
27XXL
27
27XL
27
27XL
27
27XL
2. Installing Sof t war e
No CD/DVD driv e
Mac OS
Visite o W eb site para iniciar o pr ocesso de conguração , instalar o software e
congurar as denições de rede .
Besøg hjemmesiden for at starte opsætningen, installer softwaren og kongurer
netværksindstillingerne.
Aloita asennusprosessi, asenna ohjelmisto ja määritä verkkoasetukset käymällä
verkkosivustolla.
Besøk nettsiden for å starte installasjonsprosessen, installere progr amvaren og
kongurere nettverksinnstillingene.
Besök webbplatsen för att starta installationsprocessen, installera pr ogram och
kongurera nätverksinställningarna.
Visiteu la web per c omençar el procés de conguració , d’ instal·lació del
programari i de conguració de la xarxa.
W indow s
Insira o CD e, a seguir , selecione A. Se precisar de ligar vários c omputadores
como um administrador de sistema, selecione B e consulte o Guia do
Administrador para c ongurar as congurações do administrador .
Indsæt cd’ en og v ælg derefter A. Hvis du har brug for at forbinde
ere computere som sy stemadministrator , sk al du vælge B og se
Administratorvejledningen for a t kongurere administrator ens indstillinger .
Aseta CD-levy ja valitse sitten A. Jos sinun on liitettävä useita tietokoneita
järjestelmänvalv ojana, valitse B ja katso järjestelmänvalvojan asetukset
Järjestelmänvalv ojan oppaasta.
Sett inn CD- en, og velg deretter A. Hvis du må koble til ere da tamaskiner som
en systemadministrator , velger du B. Deretter ser du i Administr atorhåndbok for
å kongurere administrat orinnstillingene.
Sätt i CD-skivan och tr yck sedan på A. Om du behöver ansluta era dator er som
en systemadministratör , tr yck på B och se Administratörshandbok en för hur du
kongurerar administratörsinställningar .
Inseriu el CD i després seleccioneu A. Si necessiteu connectar diversos
ordinadors com a administrador del sistema, selec cioneu B i consulteu la Guia de
l’ administrador per a establir la conguració d’ administrador .
Caso seja apresentada a mensagem de alerta da Fire wall, permita o acesso
para aplicações Epson.
Hvis du ser en Firew all-meddelelse komme frem skal du tillade, at Epson
programmerne kan køre .
Jos palomuurihälytys tulee näkyviin, salli Epsonin sovellusten käyttää verkkoa.
Dersom et brannmurvarsel vises, må du gi tilgang til Epson-programmer .
Om brandväggsvarning visas, tillå t åtkomst för Epson-progr am.
Si apareix una alerta del tallafocs, permeteu l’ accés a les aplicacions d’Epson.
N
Congure o tamanho e tipo do papel do
alimentador de papel. P ode alterar esta
conguração mais tarde .
Indstil papirstørrelse og papirtype til
papirkassetten. Du k an ændre disse
indstillinger senere.
Aseta paperikoko ja paperityyppi
paperikasettia var ten. V oit muuttaa näitä
asetuksia myöhemmin.
Angi papirstørrelse og papirtype for papirkassetten. Du k an endre disse
innstillingene senere.
Ställ in pappersstorlek och papperstyp för papperskassetten. Du kan ändra
dessa inställningar senare.
Establiu el tipus i mida de paper per a la casset de paper . P odeu canviar
aquest ajust més tard.
O
Proceda а c onguração do fax. Pode
alterar esta conguração mais tarde .
Se não pretende fazer alteraç ões agora,
feche o ecrã das denições de fax.
Indstil fax-indstillingerne. Du kan
ændre disse indstillinger senere.
Hvis du ikke ønsker at indstille faxen
nu, bedes du lukke skærmen med
faxindstillingerne.
Aseta faksiasetukset. V oit muuttaa näitä asetuksia myöhemmin. Jos et
halua asettaa asetuksia nyt, sulje faksiasetusnäyttö .
Still inn faksinnstillinger . Du kan endre disse innstillingene senere. Hvis du
ikke vil stille inn dette nå, lukker du skjermen med faksinnstillinger.
Gör faxinställningar . Du kan ändra dessa inställningar senare. Om du inte
vill göra inställningarna nu, stäng skärmen faxinställningar .
Realitzeu els ajustos de fax. P odeu canviar aquest ajust més tard. Si no
voleu fer els ajustos ar a, tanqueu la pantalla de conguració de fax.
iOS/Android
Para mais inf ormações sobre impressão a partir de um
smartphone ou tablet, consulte o Guia do Utilizador .
Se Brugervejledningen for at få ere oplysninger om
udskrivning fra en smar tphone eller en tablet.
Katso Käyttöoppaasta lisätietoja älypuhelimella tai
tabletilla tulostamisesta.
Se i Brukerhåndboken for mer inf ormasjon om utskrift fra en smar ttelefon eller et
nettbrett.
Se Användarhandboken f ör mer information om hur du skriver ut från en
smartphone eller sur fplatta.
Consulteu la Guia de l’usuari per obtenir més inf ormació sobre com imprimir des
d’un telèfon intel·ligent o des d’una tauleta.
Para os utilizador es na Europa / T il brugere i Europa / Eur oopassa oleva käyttäjät /
For bruker e i Europa / F ör användar e i Europa / P er als usuaris d’Europa
“XL ” e “X XL ” indica tinteiros grandes. / ”XL ” og ”XXL ” angiv er store patroner . /
”XL ” ja ”X XL ” kuvaavat suuria kasetteja. / «XL» og «XXL» angir store patroner . /
“XL ” och “X XL ” hän visar till stora bläckpatroner . / “ XL ” i “XXL ” indica els car tutxos grans.
Não coloque documentos acima da marca de seta d den tro da guia de
margens.
Bakken må højst fyldes op med papir til mærket d på indersiden af
kantstyret.
Älä lisää paperia yli reunaohjaimen sisäpuolella olevan d -nuolimerkin.
Ikke legg i papir over d -pilmerket inni kantskinnen.
Fyll inte på papper o vanför d -pilmark eringen på insidan av kantstöden.
No carregueu paper per damunt de la etxa d de dins de la guia.