Maschinenlärminformations-V erordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A)
oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz
vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt
nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Т ехнічного регламен ту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Y önetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır .
T üketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve
tüketici hakem heyetlerine yapılabilir .
Üretici: SEIKO EPSON CORPORA TION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
T el: 81-266-52-3131
Web: http://www .epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
Anleitung zum Bedienfeld /
Handleiding bij bedieningspaneel /
Guida al pannello di contr ollo /
Manual del tauler de contr ol
Überprüfen des T intenfüllstands und
Nachfüllen von Tinte / Inktniv eau
contr oleren en inkt bijvullen / V erica
del livello di inchiostr o e ricarica
dell'inchiostro / C ompro vació dels niv ells
de tinta i recàrrega de tin ta
c
Um die tatsächlich verbleibende Tintenmenge zu kontrollieren,
untersuchen Sie den Tintenstand im Behälter des Produkts .
Durch längeren Einsatz des P rodukts mit einem Tintenfüllstand
unterhalb der unteren Markierung am Behälter kann das
Produkt Schaden nehmen.
Om te controler en hoeveel inkt er nog is, bekijkt u het inkt-
niveau in de tank van het product. Langdurig gebruik van het
product wanneer het inktniveau lager is dan de onderste streep
op de tanks, kan leiden tot beschadiging van het product.
Per v ericare la quantità eettiva di inchiostr o rimanente, ver -
icare visivamente il liv ello di inchiostro del serbatoio del pro-
dotto. Il prodott o potrebbe danneggiarsi se utilizzato quando il
livello di inchiostro è al di sotto del limit e inferiore del serbatoio .
Per conrmar la tinta que encar a queda, consulteu el nivell de tinta
del dipòsit. L 'ús prolongat del producte quan el nivell de tinta està
per sota de la línia inferior del dipòsit podria malmetre el producte.
T intenaschenc odes / Codes inktessen/
Codici delle bottiglie di inchiostr o /
Codisd'ampolla de tinta
F ür Europa / Voor Europa / P er l'Europa / A Europa
ET -M1180 Series 111
M1180 Series 110
*1
/110S
*2
c
Die V erwendung anderer als der angegebenen Original- Tinte
von Epson kann zu Beschädigungen führen, für die Epson
keinerlei Gewährleistung übernimmt.
Gebruik van andere originele Epson-inkt dan de hier vermelde
inkt, kan schade veroorzaken die niet door de garantie van
Epson wordt gedekt.
L 'utilizzo di inchiostro originale Epson diverso dall'inchiostro spec-
icato potrebbe pro vocare danni non coperti dalle garanzie Epson.
L 'ús de la tinta Epson original diferent a la tinta especicada po-
dria causar danys que no estan coberts per les garanties d'Epson.
Beseitigen von P apierstaus / V astgelopen
papier verwijderen / Rimozione di un
inceppament o car ta / Solucionar un
embós de paper
A B
O V oer onderhoud van de printer niet zelf uit, tenzij dit speciek in de
documentatie is vermeld.
O Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd of versleten raakt .
O Zet de printer in de buurt van een stopcontact waaruit het netsnoer
eenvoudig kan worden v erwijderd.
O Plaats of bewaar het product niet buiten, in de buurt van overmatig vuil
of stof , water , warmtebronnen of op locaties met een risico op schokken,
trillingen, hoge temperaturen of luchtvochtigheid .
O Pas op dat u geen vloeist of over het product morst en pak het product
niet met natte handen vast.
O Houd inktessen en de inkttank buiten het bereik van kinderen en drink
de inkt niet op.
O Schud een inktes niet te hard en stel deze niet bloot aan krachtige
schokken. Hierdoor k an inkt lekken.
O Zorg ervoor dat de inktessen rechtop blijv en en stel ze niet bloot aan
schokken of temperatuurschommelingen.
O Als u inkt op uw huid krijgt, moet u de plek grondig wassen met water en
zeep. A ls u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen
met water . Raadpleeg onmiddellijk een ar ts als u ondanks grondig
spoelen nog steeds ongemak ondervindt of u problemen krijgt met uw
ogen. Raadpleeg onmiddellijk een ar ts als u inkt in uw mond krijgt.
O Houd het product ten minste 22 cm uit de buurt van pacemakers.
De radiogolven van dit product kunnen de werking van pacemakers
negatief beïnvloeden.
O Utilizzare solo il cavo di alimentazione f ornito con la stampante . L 'utilizzo
di altri cavi potrebbe causare incendi o sc osse elettriche. Non utilizzare il
cavo con altr e apparecchiature .
O V ericare che il cavo di alimentazione CA sia conf orme alle normative
locali in materia di sicurezza.
O Salvo laddove espr essamente indicato nella documentazione f ornita,
non tentare di e ettuare in autonomia interventi di manutenzione sulla
stampante.
O Non danneggiare o usurare il ca vo di alimentazione.
O Collocare la stampante in pr ossimità di una presa elettrica dalla quale sia
possibile scollegare facilmente il ca vo di alimentazione.
O Non collocare o conservare il prodotto all'esterno , in luoghi
particolarmente sporchi o polverosi, in prossimità di ac qua e fonti di calore
oppure in luoghi soggetti a urti, vibrazioni, temperatura elevata o umidità.
O Prestar e attenzione a non versare liquidi sul pr odotto e a non utilizzarlo
con le mani bagnate .
O T enere le bottiglie di inchiostro e l'unità serbatoio fuori dalla portata dei
bambini e non bere l'inchiostro .
O Non agitare le bottiglie di inchiostro c on troppa forza né sottoporle a
forti ur ti per evitare fuoriuscite.
O Assicurarsi di mantenere le bottiglie di inchiostr o in posizione verticale e
non sottoporle a urti o variazioni di temperatura.
O Se l'inchiostro dovesse venir e a contatto con la pelle , lavare
accuratamente l'ar ea interessata con ac qua e sapone. Sel'inchiostro
dovesse penetrar e negli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua.
In caso di malessere o problemi alla vista dopo aver la vato gli occhi,
rivolgersi immediatamente a un medico . S e l'inchiostro viene a contatt o
con la bocca, rivolgersi immediatament e a un medico.
O T enere il prodotto a una distanza di almeno 22 cm da portatori di
pacemaker cardiaci. Le onde r adio emesse dal prodotto possono
comprometter e il funzionamento dei pacemaker cardiaci.
O Feu servir només el cable d'alimentació que ve amb la impressor a.
Sifeu servir un altre cable pot causar un foc o una descàrrega elèctrica.
Noutilitzeu el cable amb cap altre equip .
O Assegureu-vos que el cable d'alimen tació de CA compleix amb
l'estàndard de segureta t local corresponent.
O T ret del que s'explica c oncretament a la documentació , no intenteu
reparar la impressora v osaltres mateix os.
O No deixeu que el cable d'alimentació quedi malmès o desgastat.
O Col·loqueu la impressora a pr op d'un endoll a la paret on el cable
d'alimentació es pugui desconnectar fàcilment.
O No col·loqueu o ni emmagatzemeu el producte a l'aire lliur e, a prop de
molta brutícia o pols, aigua, fonts de calor o a llocs on estigui e xposat a
xocs, vibracions , alta temperatura o humitat .
O Tingueu cura de no vessar líquids damunt del pr oducte ni manipular-lo
amb les mans mullades.
O Mantingueu les ampolles i el dipòsit de tinta fora de l'abast dels nens i no
beveu la tinta.
O No sacsegeu una ampolla de tinta massa fort ni l'exposeu a forts
impactes, ja que pot fer que la tinta es v essi.
O Assegureu-vos de man tenir les ampolles de tinta dretes i no les exposeu
a impactes o canvis de temperatura.
O Si us anés tinta a la pell, netegeu bé la zona amb sabó i aigua. Si us
anés tinta als ulls, rent eu-los de seguida amb aigua. Si noteu malestar
o problemes de visió després d'hav er-los rentat a f ons, consulteu un
metge immediatament. Si us anés tinta a la boca, consult eu un metge de
seguida.
O Mantingueu aquest producte almenys a 22 cm de distància dels
marcapassos cardíacs. L es ones de ràdio d'aquest producte poden afectar
negativament el funcionament dels marcapassos car díacs.
Dieses Handbuch umfasst grundlegende Informationen zu Ihrem
Produkt und P roblemlösungstipps. Siehe das Benutz erhandbuch (digitales
Handbuch) für weitere Details . Die aktuellsten V ersionen der Handbücher
erhalten Sie auf folgender Webseite.
Deze handleiding bevat basisinformatie ov er het product en tips voor
het oplossen van problemen. Zie de Gebruikershandleiding (digitale
handleiding) voor meer informatie . U kunt de meest recente v ersie van de
handleidingen van de volgende website do wnloaden.
Questa guida include informazioni di base sul prodotto e suggerimenti
relativi alla risoluzione dei problemi. C onsultare la Guida utente (manuale
digitale) per maggiori informazioni. È possibile ottener e le versioni più
recenti delle guide dai seguenti siti w eb.
Aquest manual inclou informació bàsica sobre el pr oducte i consells sobre
la resolució de problemes. C onsulteu la Guia de l'usuari (manual digital) per
obtenir més informació . Podeu obt enir les últimes versions dels manuals en
el lloc web següent.
Außerhalb Europas / Buiten E uropa / F uor i dall'Europa / A f ora d'Europa
F ür Europa / Voor Europa / P er l'Europa / A Europa
http://support.epson.net/
http://ww w .epson.eu/Suppor t
W ichtige Sicherheitshin weise /
Belangrijke v eiligheidsinstructies /
Istruzioni di sicurezza importanti /
Instruccions de segureta t importants
O Nutzen Sie nur das mit dem Drucker mitgelieferte Netzkabel. Die
V erwendung eines anderen Kabels k ann zu Bränden oder Stromschlägen
führen. V erwenden Sie das Kabel nicht mit anderen Geräten.
O Stellen Sie sicher , dass Ihr Netzk abel die relevanten örtlichen
Sicherheitsnormen er füllt.
O F ühren Sie keine W artungsarbeiten durch außer der in Ihrer
Dokumentation explizit aufgeführten T eile.
O V ermeiden Sie, dass das Netzkabel beschädigt oder zer fasert wird.
O Platzieren Sie den Drucker in der Nähe einer Wandsteckdose, w o das
Netzkabel schnell abgezogen werden kann.
O Platzieren oder lagern Sie das Gerät nicht im F reien, in der Nähe von
übermäßigen Mengen an Schmutz oder Staub, Wasser , H itzequellen
oder an Standorten, die Stößen, V ibrationen, hoher T emperatur oder
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
O Achten Sie darauf , keine Flüssigkeit auf das Gerät zu verschütten und es
nicht mit nassen Händen zu bedienen.
O Halten Sie Tintenaschen und die Tintenbehälter einheit außerhalb der
Reichweite v on Kindern und trinken Sie die T inte nicht.
O Schütteln Sie Tintenaschen nicht zu stark, da andernfalls Tinte austreten kann.
O Halten Sie die Tintenaschen stets aufrecht und setzen Sie sie keinen
Stößen oder T emperaturänderungen aus .
O Sollte Tinte auf Ihre Haut gelangen, waschen Sie das A real gründlich
mit Seife und W asser . Sollte T inte in Ihre Augen gelangen, spülen Sie
sie sofort mit W asser aus. Sollten Sie auch nach gründlicher Spülung
Schmerzen oder Sehprobleme bemerken, suchen Sie sofort einen Arzt
auf . Sollte Tinte in Ihren Mund gelangen, suchen Sie sof ort einen Ar zt auf .
O Halten Sie das Pr odukt mindestens 22 cm von Herzschrittmachern
entfernt. F unk wellen dieses Geräts können den Betrieb von
Herzschrittmachern beeinussen.
O Gebruik alleen het bij de printer geleverde netsnoer . Gebruik van een
ander netsnoer kan brand of een schok veroorzaken. Gebruik het
netsnoer niet voor andere apparat en.
O Controleer of het A C-netsnoer aan de relevante lokale veiligheidsnormen
voldoet.
T ranspor t / V ervoeren /
T raspor to / T ranspor t
A
B
D
c
O Halten Sie die Tintenasche beim Anziehen der Kappe
aufrecht. Platzier en Sie den Drucker und die Flasche in
getrennten Plastikbeuteln und halten Sie den Drucker
beim Lagern und T ransport horizontal. Ansonsten
kann Tinte austreten.
O Nach dem T ranspor t das Klebeband zur Sicherung
des Druckkopfs entfernen. Sollten Sie eine
Beeinträchtigung der Druckqualität festst ellen, lassen
Sie einen Reinigungsvorgang ausführen oder richten
Sie den Druckkopf neu aus.
O Houd de inktes rechtop wanneer u de dop vast draait.
Stop de printer en de es in een aparte plastic zak en
zorg ervoor dat de printer horizontaal blijft tijdens
opslag of vervoer . Anders k an inkt lekken.
O Na het verplaatsen verwijder t u de tape die de printkop
beschermt. Als u merkt dat de afdrukkwaliteit afneemt,
voert u een reinigingsbeurt uit of lijnt u de printkop uit.
O Assicurarsi di mantenere la bottiglia di inchiostr o
in posizione verticale quando si serra il cappuccio.
Collocare la stampante e la bottiglia in una borsa di
plastica separatamente e non inclinare la stampan te
durante la conservazione e il trasporto. In caso
contrario , l’ inchiostro potrebbe fuoriuscire .
O Una volta spostata la stampante , staccare il nastro
adesivo con cui è ssata la testina di stampa. In caso
di peggioramento della qualità di stampa, eseguir e un
ciclo di pulizia o allineare la testina di stampa.
O Assegureu-vos de man tenir l’ampolla de tinta dr eta
quan colleu el tap. C ol·loqueu la impressora i l’ ampolla
en una bossa de plàstic per separat i mantingueu el
nivell de la impressora mentr e l’ emmagatzemeu i la
transporteu. En cas contrari la tinta es pot vessar .
O Després de moure-la, traieu la cinta que assegura els
capçals d’ impressió. Si not eu que baixa la qualitat
d’ impressió, e xecuteu un cicle de neteja o alineeu els
capçals d’ impressió.
C
For A ustralia and New Zealand
532
F ür Asien / V oor Azië / Per l' Asia / A Àsia
005
*1
/005S
*2
*1
Hohe Kapazität /
*2
Standardkapazität
*1
Hoge capaciteit /
*2
Standaardcapaciteit
*1
Alta capacità /
*2
Capacità standard
*1
Alta capacitat /
*2
Capacitat estàndard
V orderseite / V oorzijde /
Parte anterior e / Davan t
Rückseite / Ach terzijde /
Parte posteriore / Darrer a
A B
C D
Überprüfen Sie den
Tintenfüllstand . F alls ein
Tintenstand die unt ere Linie
unterschreitet, fahr en Sie fort
unter A bis G in „2 Auaden
von Tinte“ und füllen Sie Tinte
nach.
Controleer het inktniv eau. Lees stap A t/m G van ‘2 Inkt laden’ en vul de
inkt bij als het inktniveau lager is dan de onderste streep .
V ericare il livello di inchiostro . S e il livello di inchiostro è al di sotto della
linea inferiore, far e riferimento ai passaggi da A a G di "2 C aricamento
dell'inchiostro" ed eseguire il r abbocco dell'inchiostro .
Comprov eu els nivells de tinta. Si el nivell de tinta es tr oba per sota de la
línia inferior , consulteu els passos de A a G a la secció "2 Càrrega de tinta"
irecarregueu la tinta.
Schaltet den Drucker ein oder aus.
Druckt einen Netzwerkverbindungsbericht, um die Ursache für
Netzwerkprobleme zu ermitteln. Zu weiteren Informationen
die T aste länger als 5 Sekunden gedrückt halten, um ein
Netzwerkstatusblatt zu drucken.
Löscht einen Netzwerkfehler . 5 Sekunden oder länger gedrückt
halten, um Netzwerkeinstellungen über die WPS- T aste
vorzunehmen.
Stoppt den aktuellen V organg. Diese Tast e 5 Sekunden
lang gedrückt halten, bis die T aste
blinkt, um die
Druckkopfreinigung auszuführen.
Die T asten und gleichzeitig gedrückt halten, um die
PIN-Code-Einrichtung ( WPS) zu starten.
Die T asten und gleichzeitig gedrückt halten, um die
Einrichtung von Wi-F i Direct (Einfacher AP) zu starten.
Den Drucker bei gedrückter -T aste einschalten, um die Stan-
dardnetzwerkeinstellungen wiederherzustellen. W enn die Netz-
werkeinstellungen wiederhergestellt wer den, schaltet sich der
Drucker ein und die Netz
w
erkstatuslampen blinken abwechselnd.
Den Drucker bei gedrückter - T aste einschalten, um das
Düsentestmuster zu drucken.
Lesen der Sta tuslampen
: Ein : Blinkend
Normaler Status
Der Drucker ist mit einem Drahtlosnetzwerk ( Wi-FI) verbunden.
Der Drucker ist im Modus W i-Fi Dir ect (Einfacher AP) mit einem
Netzwerk verbunden.
Fehlersta tus
Ein Wi-F i-V erbindungsfehler ist aufgetret en. Drücken Sie
die T aste
, um den Fehler zu löschen und es erneut zu
versuchen.
Die anfängliche Tintenauadung wurde möglicherweise nicht
abgeschlossen. Siehe Abschnitt „2 Auaden von Tinte“ auf der
Vor derseite.
Kein Papier ist eingelegt oder mehr als ein Blatt wur de gleichzei-
tig eingezogen. Legen Sie P apier ein und drücken Sie die T aste
.
Blinkt langsam (im Abstand von 1,25 Sekunden)
Ein Papierstau ist auf getreten. Entfernen Sie das P apier und
drücken Sie die T aste
.
Blinkt schnell (im Abstand von 0,5 Sekunden)
Papier v erbleibt im Drucker . Legen Sie P apier im Format A4 in den
hinteren P apiereinzug ein, und drücken Sie dann die Tast e
, um
das Papier zu entf ernen. Legen Sie P apier im Hochformat ein.
Der Drucker wurde nicht richtig ausgeschaltet. Löschen Sie den
Fehler mit der T aste
und brechen Sie jegliche ausstehenden
Druckaufträge ab. Wir empfehlen die A usführung eines Düsentests,
da die Düsen möglicherweise ausgetrocknet oder verstopft sind.
Um den Drucker auszuschalten, drücken Sie die T aste .
Blinkt
abwechselnd
Eine Wartungsbox nähert sich dem Ende seiner
Servicedauer. Die Wartungsbox muss ausge-
tauscht werden. HInw eise zum Austauschen der
W
ar
tungsbox nden Sie im Benutzerhandbuch .
Blinkt
gleichzeitig
Die Druckerabdeckung ist geönet. Schließen
Sie die Druckerabdeckung, bis sie einrastet.
Der Hebel des Ausgabeschalters ist abgesenkt.
Heben Sie den Hebel des Ausgabeschalters an.
Der Hebel des Ausgabeschalters ist
angehoben. Önen Sie die Abdeckung der
Papierkassette und senken Sie dann den Hebel
des Ausgabeschalters.
Der Drucker wurde im Wiederherstellungsmodus gestartet, weil
das Firmw are-Update fehlgeschlagen ist.
Weit ere Details nden Sie in der Fehlerindikatortabelle unter
„Problembeheebung“ im Benutzerhandbuch .
Ein Druckerfehler ist aufgetreten. Önen Sie die
Druckerabdeckung und entfernen Sie eventuell v orhandenes
Papier im Drucker . Schalten Sie die Stromversorgung aus und
wieder ein. Sollte der Fehler noch immer w eiterbestehen,
kontaktieren Sie den Epson-Kundendienst.
Houd de knop ingedrukt en schakel de printer in om de
standaardnetwerkinstellingen te herstellen. W anneer de net-
werkinstellingen zijn opgeslagen, wordt de printer ingeschakeld
en knipperen de lampjes voor de netwerkstatus om en om.
Houd de knop ingedrukt en schakel de pr inter in om het
testpatroon af te drukken.
De indicatielampjes aezen
: Aan : Knipper t
Normale status
De printer is verbonden met een draadloos (wi-)netwerk.
De printer is in de modus Wi-F i Direct (eenvoudig
toegangspunt) met een netwerk verbonden.
Foutsta tus
Er is een fout met de wi-verbinding opgetreden. Druk op de
knop
om de fout te wissen en probeer het opnieuw .
Het laden van inkt is niet voltooid. Zie parag raaf ‘2 Inkt laden’ op
de voorzijde.
Er is geen papier geladen of er is meer dan één vel tegelijk
ingevoerd. Laad papier en druk op de knop
.
Knippert langzaam (met een inter val van 1,25 seconden).
Er is papier vastgelopen. V erwijder het papier en druk op de
knop
.
Knippert snel (met een inter val van 0,5 seconden).
Papier blijft in de printer zitten. Laad A4-papier in de acht erste
papiertoevoer en druk op de knop
om het papier te
verwijderen. Laad papier in de staande stand.
De printer is niet juist uitgeschakeld. Annuleer alle wachtende
afdruktaken nadat u de fout met de knop
hebt gewist. Het is
raadzaam om een spuitkanaaltjescontrole uit te voeren, aange-
zien de spuitkanaaltjes opgedroogd of verstopt kunnen zijn.
Druk op de knop
om de printer uit te schakelen.
Knipperen om
en om
Een onderhoudscassette is (bijna)
aan het einde van zijn levensduur . De
onderhoudscassette moet worden vervangen.
Zie de Gebruikershandleiding om de
onderhoudscassette te vervangen.
Knipperen
tegelijk
De printerklep staat open. Sluit de printerklep
(u hoort een k likgeluid).
De uitvoerhendel staat omlaag. Zet de
uitvoerhendel omhoog.
De uitvoerhendel staat omlaag. Open het
deksel van de papiercassette en zet de
uitvoerhendel omlaag.
De printer is in de herstelmodus gestart, omdat de rmware-
update is mislukt.
Zie de foutentabel onder ‘Problemen oplossen’ in de
Gebruikershandleiding voor meer informatie .
Er is een printerfout opgetreden. Open de printerklep en
verwijder papier uit de printer . Schakel de printer uit en weer in.
Neem contact op met de ondersteuning van Epson als de fout
zich blijft voordoen nadat u de printer hebt uit- en ingeschakeld.
Hiermee schakelt u de printer in of uit.
Drukt een netwerkverbindingsrapport af om de oor zaken van
eventuele netwerkproblemen te bepalen. Als u meer informatie
wenst, houdt u deze knop langer dan 5 seconden ingedrukt om
een netwerkstatusblad af te drukken.
Hiermee verwijder t u een netwerkfout. Houd minimaal
5seconden ingedrukt om de netwerkinstellingen te
congureren met behulp van de WPS-k nop.
Hiermee wordt de huidige bewerking gestopt. Houd deze knop
minimaal 5 seconden ingedrukt tot de knop
knipper t om de
printkop te reinigen.
Houd de knoppen en gelijktijdig ingedrukt om de
pincode in te stellen (WPS).
Houd de knoppen en gelijktijdig ingedrukt om Wi-F i
Direct (eenvoudig toegangspunt) in t e stellen.
Accende o spegne la stampant e.
Consente di stampare un r eport di connessione di rete per
stabilire le cause di eventuali problemi di r ete. P er ottenere
maggiori informazioni, tenere pr emuto questo pulsante per più
di 5 secondi per stampare un foglio di stat o rete.
Risolve un errore di rete . T enere premuto per almeno 5 secondi
per eettuare le impostazioni di ret e tramite il pulsante push WPS.
Interrompe l'operazione corrent e. T enere premuto questo
pulsante per 5 secondi nché il pulsante
non lampeggia per
eseguire la pulizia della testina di stampa.
T enere premuti i pulsanti e contemporaneament e per
avviare la congurazione con codice PIN (WPS).
T enere premuti i pulsanti e cont emporaneamente per
avviare la congurazione di Wi-F i Direc t (AP semplice).
Accendere la stampan te tenendo premuto il pulsante per
ripristinare le impostazioni di rete predenite . Quando vengono
ripristinate le impostazioni di rete, la stampant e si accende e la
spie di stato della rete lampeggiano alt ernativamente.
Accendere la stampan te tenendo premuto il pulsante per
stampare il motivo di contr ollo degli ugelli.
Lettura delle spie luminose
: Accesa : Lampeggiante
Stato normale
La stampante è connessa a una rete wir eless ( Wi-F i).
La stampante è connessa a una rete in modalità Wi-Fi Direct
(APsemplice).
Stato di error e
Si è vericato un errore di c onnessione W i-Fi. P remere il pulsant e
per annullare l'errore e ripr ovare.
Il caricamento iniziale dell'inchiostro potrebbe non essere
completo . Consultare la sezione "2 Caricamento dell'inchiostr o"
della pagina anteriore.
La carta non è stata caricata o sono stati inseriti più fogli
contemporaneamente . Caricare la carta e premere il pulsante
.
Lampeggianti lentamente (a intervalli di 1,25 secondi)
Si è vericato un inceppamento carta. Rimuovere la carta e
premere il pulsante
.
Lampeggianti rapidamente (a intervalli di 0,5 secondi)
È presente della carta all’int erno della stampante. Caricare carta
di formato A4 nella fessur a di alimentazione carta posteriore,
quindi premere il pulsante
per rimuovere la carta all'interno.
Caricare la carta in direzione verticale.
La stampante non è stata spenta correttament e. Una volta risol-
to l’ errore premendo il pulsante
, annullare eventuali lav ori di
stampa in sospeso. Si consiglia di e ettuare un controllo degli
ugelli, poiché potrebbero essersi seccati e ostruiti.
Per spegner e la stampante, assicurarsi di pr emere il pulsante
.
Lampeggianti
alternativa-
mente
Una tanica di manutenzione è (quasi). alla ne
della sua vita utile. Occorre sostituir e la tanica
di manutenzione. P er sostituire la tanica di
manutenzione, consultare la Guida ut ente.
Lampeggianti
contemporane-
amente
Il coperchio della stampante è aperto.
Chiudere il coperchio della stampant e nché
non scatta in posizione.
La leva di cambio uscita è abbassata. Sollevare
la leva di cambio uscita.
La leva di cambio uscita è alzata. Aprire il
coperchio del cassetto della carta, quindi
abbassare la leva di cambio uscita.
La stampante è stata avviata in modalità di recupero poiché
l’aggiornamento del rmw are non è riuscito.
Per maggiori inf ormazioni, consultare la tabella degli indicatori
di errore in "Risoluzione dei problemi" nella Guida utente .
Si è vericato un errore della stampan te. Aprire il coper chio
della stampante e rimuovere tutta la carta dall'interno
della stampante. Spegner e e riaccendere l’alimentazione .
Sel'errore continua a comparir e dopo avere spent o e riacceso
l'alimentazione, contattar e il supporto Epson.
Permet apagar o encendr e la impressora.
Permet imprimir un informe de connexió de xarxa per
determinar les causes de qualsevol problema de xarxa.
Perobtenir més inf ormació, mantingueu pr emut aquest botó
durant més de 5 segons per imprimir un full d'estat de la xarxa.
Esborra un error de xarxa. Mantingueu-lo premut durant
5segons, o més, i realitzar la c onguració de la xarxa mitjançant
el botó WPS Push.
Permet aturar l' operació actual. Mantingueu premut aquest
botó durant 5 segons ns que el botó
es posi a parpallejar per
executar la neteja dels capçals d'impressió .
Mantingueu premuts els botons i alhora per iniciar la
conguració del codi PIN (WPS).
Mantingueu premut els botons i alhor a per iniciar la
conguració de Wi-F i Direct (Simple AP).
Enceneu la impressora mentre man tingueu premut el botó
per restablir la conguració de xarxa predeterminada. Quan es
restableix la conguració de la xarxa, la impressora s'encén i els
llums d'estat de la xarxa parpallegen.
Enceneu la impressora mentre man tingueu premut el botó
per imprimir la imatge de diagnòstic.
Lectura dels llums d’ indicació
: Engegat : P arpelleja
Estat normal
La impressora està connectada a una xarxa sense l ( Wi-Fi).
La impressora està connectada a una xarxa en mode W i-Fi Dir ect
(Simple AP).
Estat d'error
S'ha produït un error de connexió Wi-Fi. Pr emeu el botó
per esborrar l'error i torneu-ho a prov ar .
És possible que la càrrega inicial de tinta no s'hagi completat.
Consulteu la secció "2 Càrr ega de tinta" de la portada.
No s'ha carregat cap paper o bé s'ha agafat més d'un full alhora.
Carregueu el paper i premeu el botó
.
Parpelleja poc a poc (a intervals d'1,25 segons)
S'ha produït un embós de paper . Retireu el paper i premeu el botó .
Parpelleja ràpid (a int ervals de 0,5 segons)
Queda paper dins la impressora. Carregueu paper de mida A4 a la
ranura d'alimentació posterior i, a continuació , premeu el botó
per retirar el paper de dins. Carr egueu el paper en orientació vertical.
La impressora no s'ha apagat correctament. Després d' esborrar
l'error prement el botó
, cancel·leu els treballs d'impressió
pendents. Es recomana imprimir la imat ge de diagnòstic perquè
els injectors poden haver quedat assecats o obstruïts.
Per apagar la impressor a, assegureu-vos de prémer el bot ó
.
Parpelleja alter-
nativament
Una unitat de manteniment es troba o s'acosta
al nal de la seva vida útil. Cal que substituïu la
unitat de manteniment. P er substituir la unitat
de manteniment, consulteu el Guia de l’usuari .
Parpelleja si-
multàniament
La tapa de la impressora està oberta. T anqueu
la tapa de la impressora ns que faci clic.
L 'interruptor de palanca de sor tida és cap avall.
Aixequeu l'interruptor de palanca de sortida.
L 'interruptor de palanca de sor tida és cap
amunt. Obriu la tapa del calaix del paper i
abaixeu l'interruptor de palanca de sortida.
La impressora ha començat en mode de recuper ació perquè
l'actualització del microprogramari ha fallat.
Per obtenir més inf ormació, consulteu la taula d'indicadors
d'error a l'apartat Solució de problemes de la Guia de l'usuari .
S'ha produït un error de la impressora. Obriu la tapa de la
impressora i traieu qualsevol paper que hi hag i dins. Apagueu
i torneu a engegar . Si l'error no desapareix després d'apagar la
impressora i tornar-la a encendr e, poseu-vos en contacte amb
l'assistència tècnica d'Epson.
Pr oof Sign-o :
Y .Onori CRM A.T okumori
H.Kimura
editor
R41AH1860
Star t Here Re v .C2
4137249_b0_00.indd A2 size
09/26/2018
4137357-00 Black
Back