Windows® is a reg istered trademark of the Microsoft Corporation.
Maschinenlärminformations-V erordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A)
oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz
vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt
nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Т ехнічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Y önetmeliğine Uygundur .
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır .
T üketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir .
Üretici: SEIKO EPSON CORPORA TION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
T el: 81-266-52-3131
Web: http://www .epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
Guide to C ontrol P anel /
Guide du panneau de commande /
Guía del panel de contr ol /
Guia do painel de contr olo
Checking Ink Lev el and Relling Ink /
V éric a tion du niveau d’ encre et
recharge/ C ompr obación del nivel de
tinta y rellenado de tin ta / V ericar os
níveis de tin ta e de reabasteciment o
c T o conrm the ac tual ink remaining , visually check the ink
level of the product’ s tank. Continued use of the printer
when the ink level is below the low er line on the tank
could damage the product.
Pour v érier la quantité d’ encre réelle, consultez
directement le niveau d’ encre dans le réservoir du
produit. Continuer à utiliser l’ imprimant e alors que le
niveau d’ encre se trouve sous le trait inf érieur du réservoir
peut endommager celle- ci.
Para saber cuán ta tinta queda, compruebe visualmente el
nivel en el tanque de tinta del producto . El uso continuado
de la impresora cuando el nivel de tinta está por debajo de
la línea límite inferior podría averiar el pr oducto.
Para c onrmar a tinta restante , verique visualmente o
nível de tinta do depósito de tinta do pr oduto. Autilização
continuada da impressora com o nív el de tinta abaixo do
nível inferior do tanque pode danicar o produt o.
Ink Bottle Codes / C odes de acon
d’ encre/ Códigos de los botes de tinta /
Códigos dos fr ascos de tin ta
For E urope / P our l’Europe / P ara Europa / P ara a Eur opa
M2110/M2120 Series 110*1 /110S *2
ET -M2120 Series 111
c Use of genuine Epson ink other than the specied ink could
cause damage that is not cover ed by Epson ’ s warranties.
L ’utilisation d ’une encr e authentique Epson autre que celle
spéciée ici peut provoquer des dommages non c ouverts par
les garanties Epson.
El uso de tinta genuina de Epson distinta a la especicada
podría causar daños no cubiertos por la garantía de Epson.
A utilização de outros tinteiros genuínos da Epson par a além
dos indicados, pode causar danos que não estão cobertos
pelas garantias da Epson.
A
B
This guide includes basic information about your pr oduct and
troubleshooting tips. See the User’ s Guide (digital manual) f or more details.
Y ou can obtain the latest versions of guides from the follo wing website.
Ce guide contient des inf ormations de base sur votre pr oduit, ainsi que
des conseils de dépannage. Reportez-vous au Guide d’utilisation (manuel
numérique) pour en savoir plus. V ous pouv ez obtenir les versions les plus
récentes des guides sur le sit e Web suiv ant.
Este manual incluye información básica sobr e el producto y consejos para
solucionar problemas. C onsulte el Manual de usuario (manual digital) para
obtener información detallada. Puede obt ener las últimas versiones de los
manuales en el siguiente sitio web .
Este guia inclui informações básicas sobre o seu pr oduto e indicações de
resolução de problemas. C onsulte o Guia do Utilizador (manual digital) para
obter mais informações . Poderá obt er as versões mais recent es dos guias no
seguinte sítio Web.
For outside E urope / Hors Europe /
Para fuer a de Europa / P ara fora da E uropa
For E urope / P our l’Europe /
Para E uropa / P ara a Europa
http://support.epson.net/
http://ww w .epson.eu/Suppor t
Impor tant Safety Instructions /
Consignes de sécurit é impor tant es /
Instrucciones importantes de seguridad /
Instruções de segurança importantes
A
C
E
c OBe sure to keep the ink bottle upright when tight ening
the cap. Plac e the printer and the bottle in a plastic
bag separately and keep the printer lev el as you store
and transport it. O therwise ink may leak.
OAfter you mov e it, remov e the tape securing the print
head. If you notice a decline in print quality , run a
cleaning cycle or align the print head.
OAssurez-v ous de garder le acon d’ encre à la
verticale lorsque vous resserrez le capuchon. Placez
l’ imprimante et le acon dans deux sacs plastiques
diérents et laissez l’ imprimante à l’horizon tale lors
de son stockage et de son transport. Autrement, de
l’ encre pourrait s’ échapper .
OUne fois le pr oduit déplacé, retir ez le ruban adhésif qui
maintient la tête d’ impression. Si v ous observez une
dégradation de la qualité d’ impression, ex écutez un
cycle de nettoyage ou alignez la tête d’ impr ession.
OAsegúrese de mant ener el bote de tinta en posición
vertical cuando apriete la tapa. Coloque la impresora
y el bote por separado en una bolsa de plástico y
mantenga la impresora niv elada cuando la almacene y
la transporte. De lo contrario, podría derramarse tin ta.
ODespués de moverla, quite la cinta que asegur a el
cabezal de impresión. Si observa una disminución
en la calidad de la impresión, lleve a cabo un ciclo de
limpieza o alinee el cabezal de impresión.
OCertique-se que o frasco de tinta se encontra na
vertical ao aper tar a tampa. Coloque a impr essora e o
frasco num saco plástico separadamen te e mantenha
a impressora nivelada quando armazenada ou dur ante
o transporte. Se não o zer , e tinta pode v erter.
ODepois de a deslizar , r etire a ta que prende a cabeça
de impressão . Se notar uma diminuição da qualidade
de impressão , execute um ciclo de limpeza ou alinhe a
cabeça de impressão .
D
For A sia / Pour l’ Asie / Para Asia / P ara a Ásia
005*1 /005S*2
*1 High capacity / *2 Standard capacity
*1 Haute capacite / *2 Capacite standard
*1 Alta capacidad / *2 Capacidad normal
*1 Capacidade elevada / *2 Capacidade normal
Fr ont / A v ant / P ar te fr ontal / F rent e
Back / Arrière / P arte posterior / T raseira
A
B
C
Check if the ink level is below the low er line.
Regardez si le niveau d’ encre se trouve en dessous du trait inf érieur .
Compruebe si el nivel de tinta está por debajo de la línea inf erior .
V erique se o nível de tinta estiver abaix o da linha inferior .
Cop ying / C opie / C opia / Copiar
E
B
C
D
A
Select Co py .
Sélectionnez Copie .
Seleccione Copiar .
Selecione Copiar .
Make other settings as necessary, and then Pr ess x .
Réglez les autres paramètres selon vos besoins et appuy ez sur x .
Realice otros ajustes si son necesarios y , a con tinuación, pulse x .
Realizar outras denições se necessário , e a seguir pressione x .
Q
Y ou can check the various copy settings in the User’ s Guide.
V ous trouverez les di érents paramètr es de copie dans le
Guide d’utilisation.
Puede consultar los dif erentes ajustes de copia en el
Manual de usuario.
É possível vericar as várias denições de cópia no Guia
do Utilizador.
T urns the printer on or o .
Permet d’allumer ou d’ éteindre l’ imprimante.
Apaga o enciende la impresora.
Liga e desliga a impressora.
Displays the home screen.
Ache l’ écran d’accueil.
Muestra la pantalla de inicio.
Exibe o ecrã de início.
Displays the solutions when you are in tr ouble.
Ache les solutions proposées quand vous r encontrez un problème .
Muestra las soluciones cuando tiene problemas.
Exibe as soluções quando tem problemas.
Use the buttons to move the f ocus to the target, and then
press the OK button to open the selected menu or to make settings.
Utilisez les boutons pour déplacer le curseur sur la cible, et
appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le menu sélectionné ou apporter
des modications.
Use los botones para seleccionar el elemento deseado y
luego presione el botón OK para abrir el menú seleccionado o para
realizar ajustes.
Utilize os botões para mover o f oco para o destino e, de
seguida, prima o botão OK para abrir o menu selecionado ou efetuar
denições.
Stops the current operation.
Interrompt l’ opération en cours.
Detiene la operación en curso.
Interrompe a operação em curso.
Starts an operation such as printing or copying.
Lance une opération telle que l’ impression ou la copie .
Inicia una operación (impresión o copia, por ejemplo).
Inicia uma operação, como impressão ou c ópia.
Applies to a variety of functions depending on the situation.
S’applique à di érentes fonctions, selon la situa tion.
Se aplica a una variedad de funciones dependiendo de la situación.
Aplica-se a várias funções, dependendo da situação .
Returns to the previous screen.
Retourne à l’ écran pr écédent.
Lleva de nuevo a la pantalla anterior .
Regressa ao ecrã anterior .
A code is displayed on the L CD screen if there is an error or information that
requires your a ttention. See the User’ s Guide for more details .
Un code s’ ache sur l’ écran LCD en cas d’ erreur ou si des informations
requièrent v otre attention. Reportez-vous au Guide d’utilisation pour en
savoir plus.
Se muestra un código en la pantalla L CD si se produce un err or que requiera
su atención. Consulte el Man ual de usuario para obtener más detalles.
O ecrã L CD exibirá um código se ocorr er um erro ou houver informações
que necessitem da sua atenção . Consulte o Guia do Utilizador para obt er
mais informações.
Q Press the button to view some troubleshooting options .
Appuyez sur le bouton pour acher des options de
dépannage.
Presione el bot ón para ver algunas opciones de solución de
problemas.
Pressione o botão para ver algumas opções de r esolução de
problemas.
A
Select Maintenance > Fill ink .
Sélectionnez Maintenance > Remplissage d’ encre.
Seleccione Mantenimiento > Rellenar tinta .
Selecione Assistência > Encher tinta .
CFollo w the instructions on the screen to rell the ink.
Suivez les instructions à l’ écran pour recharger l’ encre.
Siga las instrucciones de la pantalla para rellenar la tinta.
Siga as instruções do ecrã para reabast ecer a tinta.
Print Quality Help /
Problèmes de qualit é d’ impression /
A yuda sobre calidad de impr esión /
Ajuda sobre a qualidade de impr essão
If you see missing segments or broken lines in your print outs, or if blank
sheets are printed, print a no zzle check pattern to check if the print head
nozzles are clogged.
Si vos tirages présent ent des segments manquants ou des lignes brisées,
ou s’ ils ressortent vierges , imprimez un motif de vérication des buses pour
savoir si les buses de la tête d’ impression sont obstruées.
Si ve que faltan segmentos o que ha y líneas discontinuas en sus
impresiones, o si se imprimen hojas en blanco , imprima un patrón de test
de inyectores para asegur arse de que las boquillas no están atascadas.
Se notar a existência de segmentos ausentes ou linhas quebr adas nas
impressões, ou se f orem impressas folhas em br anco, imprima um modelo
de vericação dos jatos para vericar se os ja tos da cabeça de impressão
estão obstruídos.
Clearing P aper Jam /
Élimination d’un bourrage papier /
Cómo solucionar un a tasco de papel /
Desobstruir o papel encra vado
Storing and T ranspor ting /
Stockage et transport /
Almacenamien to y transporte /
Armazenament o e transporte
B
B
OUse only the pow er cord that comes with the printer . Use of another cord
may cause re or shock. Do not use the cord with any other equipmen t.
OBe sure your A C power cor d meets the relevant local saf ety standard.
OExcept as specically e xplained in your documentation, do not attempt
to service the printer yourself .
ODo not let the power cor d become damaged or fray ed.
OPlace the printer near a wall outlet wher e the power cor d can be easily
unplugged.
ODo not place or store the pr oduct outdoors, near excessiv e dirt or dust,
water , heat sources, or in locations subject to shocks, vibrations , high
temperature or humidity .
OT ake care not to spill liquid on the product and not to handle the product
with wet hands.
OKeep ink bottles and the ink tank unit out of the reach of children and do
not drink the ink.
ODo not shake an ink bottle too vigorously or subject it to strong impacts
as this can cause ink to leak.
OBe sure to keep the ink bottles upright and do not subject them to
impacts or temperature changes.
OIf ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and wat er . If
ink gets into your eyes , ush them immediately with water . If discomfort
or vision problems continue after a thorough ushing , see a doctor
immediately . If ink gets into your mouth, see a doctor right awa y .
OKeep this product at least 22 cm away fr om cardiac pacemakers . Radio
waves fr om this product may adversely aect the operation of cardiac
pacemakers.
OIf the L CD screen is damaged, con tact your dealer . If the liquid crystal
solution gets on your hands, wash them thor oughly with soap and water .
If the liquid cr ystal solution gets int o your eyes, ush them immedia tely
with water . I f discomf ort or vision problems remain after a thorough
ushing, see a doctor immediately .
ON’utilisez que le cordon d’ alimentation fourni a vec l’ imprimante.
L ’utilisation d ’un autre c ordon pourrait prov oquer un incendie ou une
décharge électrique. N’utilisez pas le cordon a vec un autre équipement.
OV eillez à ce que votr e cordon d’alimenta tion soit conforme aux normes
de sécurité en vigueur .
OSauf mention contrair e dans la documentation, ne tentez pas de r éparer
l’ imprimante vous-même.
ONe laissez pas le cordon d’ alimentation s’ abîmer ou s’ elocher.
OPlacez l’ imprimante à pr oximité d’une prise de courant pour permettre
un débranchement facile du cordon d’ alimentation.
ONe placez ni ne stockez le pr oduit à l’ ex térieur , à proximité de saletés
ou de poussières exc essives, d’ eau, de sources de chaleur ou dans des
endroits soumis à des chocs, des vibrations , des températures élev ées ou
de l’humidité.
OV eillez à ne pas renv erser de liquide sur le produit et à ne pas le
manipuler avec les mains mouillées.
OGardez les acons d’ encre et le réservoir d’ encre hors de por tée des
enfants et ne buvez pas l’ encre.
ONe secouez pas trop vigour eusement le acon d’ encre et ne le soumettez
pas à des chocs violents. Cela pourrait en traîner une fuite d’ encre.
OAssurez-v ous de garder les acons d’ encre à la verticale et ne les
soumettez pas à des chocs ou des changements de températur e.
OSi de l’ encre touche votre peau , lavez soigneusement la zone a vec
de l’ eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincez-les
immédiatement av ec de l’ eau. Si une gêne ou des problèmes de vision
subsistent après un netto yage abondant, consultez immédiatemen t un
médecin. En cas de contact avec l’ intérieur de votr e bouche, consultez un
médecin dans les plus brefs délais.
OT enez ce produit éloigné d’au moins 22cm des pacemakers , car les ondes
radio qu’ il émet peuvent nuire à leur bon fonctionnement.
OSi l’ écran L CD est endommagé, contactez votre r evendeur . En cas de
contact des cristaux liquides avec les mains, netto yez-les abondamment
avec de l’ eau et du savon. En cas de contact des cristaux liquides avec
les yeux, rincez-les immédiatement a vec de l’ eau. Si une gêne ou des
problèmes de vision subsistent après un rinçage abondant , consultez
immédiatement un médecin.
OUtilice únicamente el cable de alimentación que viene c on la impresora.
El uso de otros cables puede causar un incendio o descargas eléctricas.
No use este cable en ningún otro equipo .
OConrme que su cable de CA cumple la norma de seguridad local
pertinente.
OExceptuando lo e xplicado especícamente en su documentación, no
trate de reparar la impr esora usted mismo .
ONo permita que el cable de alimentación se dañe o se pele.
OColoque la impresor a cerca de una toma de par ed de la que pueda
desenchufar el cable de alimentación con facilidad.
ONo coloque ni deje el producto al aire libr e, cerca de suciedad o polv o,
agua, fuentes de calor o en lugares sometidos a golpes , vibraciones, altas
temperaturas o humedad.
OPr ocure que no se vierta ningún líquido dentro del producto y no utilizar
el producto con las manos mojadas.
OMantenga los recipient es y la unidad de tanque de tinta fuera del alcance
de los niños y no ingiera la tinta.
ONo agite el bote de tin ta con demasiada fuerza ni lo someta a golpes
fuertes, ya que podría causar una fuga de tinta.
OAsegúrese de mant ener el recipiente para tinta en posición v ertical y
evite que sufra impactos o cambios de temperatura.
OSi se mancha la piel de tinta, láv ese a conciencia con agua y jabón.
Sileentra tinta en los ojos, lá veselos inmediatamente con agua. Si, aun
después de lavarse a conciencia, sigue notando molestias o problemas
de vista, acuda a un médico de inmediato . Si le entra tinta en la boca,
acuda al médico enseguida.
OMantenga este producto a una distancia de al menos 22 cm de
marcapasos cardíacos . Las ondas de radio de este producto pueden
afectar negativamente al funcionamiento de mar capasos cardíacos.
OSi la pantalla L CD está dañada, póngase en contacto con su distribuidor .
Si la solución de cristal líquido entra en contacto con las manos, lá veselas
con abundante agua y jabón. Si la solución de cristal líquido entra en
contacto con los ojos, enjuágueselos inmediatament e con abundante
agua. Si, incluso tras un enjuague a fondo , sigue notando molestias
oproblemas en la vista, acuda a un médico de inmediato .
OUtilize apenas o cabo de corrent e fornecido com a impressora.
Autilização de outro cabo pode prov ocar um incêndio ou choque
elétrico. Não utiliz e o cabo com outro equipamento .
OCertique-se de que o cabo de corrente CA está de acordo com as
normas de segurança locais.
ONão tente r eparar a impressora, ex ceto se tiver indicações especícas
para o fazer na documentação .
ONão permita que o cabo de alimentação que danicado ou desgastado .
OColoque a impressor a perto de uma tomada de parede que lhe permita
desligar facilmente o cabo de alimentação .
ONão coloque nem guarde o pr oduto no exterior , perto de água ou fontes
de calor , ou em locais sujeitos a sujidade ou pó ex cessivos , choques,
vibrações, temper aturas ou humidade elevadas.
OT enha cuidado para não derramar líquidos sobre o produto e não
manuseie o produto com as mãos molhadas .
OGuarde os tinteir os e a unidade de depósito de tinta for a do alcance das
crianças e não ingerir a tinta.
ONão agitar os frascos de tinta c om muita força nem os sujeite a f ortes
impactos, se o zer pode prov ocar derrames.
OCertique-se que mantém os frascos de tinta na posição vertical e não os
submeta a impactos ou variações de temperatura.
OSe a tinta entrar em contacto com a pele , lave a área cuidadosamen te
com água e sabão. Se a tinta en trar em contacto com os olhos, lav e- os
imediatamente com água. Recorra a um médico se os pr oblemas de visão
não desaparecerem ao m de algum t empo. Se lhe entrar tinta par a a
boca, consulte um médico de imediato .
OMantenha este produt o pelo menos 22 cm afastado de pacemakers
cardíacos. A sondas de rádio emitidas por este produto poderão af etar
negativamente o funcionamento dos pac emakers.
OSe o ecrã L CD car danicado , contacte o Serviço de Assistência a
Clientes EPSON. Se sujar as mãos com a solução de cristais líquidos do
ecrã, lave-as cuidadosamente com água e sabão . Se a solução de cristais
líquidos entrar em contacto com os olhos, la ve- os imediatament e com
água em abundância. Recorra a um médico se os problemas de visão não
desaparecerem ao m de algum t empo.
See the User’s Guide f or more details.
Reportez-vous au Guide d’utilisation pour en savoir plus.
Consulte el Manual de usuario par a obtener más detalles.
Consulte o Guia do Utilizador para obter mais inf ormações.
P r oof Sig n- o :
Y .Onor i CRM S.T anak a
K .G azan
edit or
R41429795_R41429796
St a r t Here ES3
4138586_b0_00.indd A2 siz e
08/23/2019
4138586-00 Black
Back