47
Ourlet à aiguille jumelée
(aiguille en option)
Rapide et facile, l’ourlet à aiguille jumelée
convientparfaitement aux tissus très extensibles.
Veiller àutiliser une aiguille jumelée pour coudre
desvêtements en tricot.
Saum mit Doppelnaht
(Nadel als Sonderzubehör)
Ganz einfach und schnell; der Saum mit
Doppelnadel wird hauptsächlich für sehr dehnbare
Stoffe empfohlen. Bei Strickkleidern, darauf achten,
eine Doppelnadel zu benützen.
Plier la quantité d’ourlet souhaitée et surpiquer
avecl’aiguille jumelée. Retirer soigneusement
l’excédent detissu à l’aide de ciseaux aiguisés. C’est
uneexcellente méthode d’ourlage pour les tricots car
lezigzag effectué par le fil de canette permet
l’étirementde l’ourlet.
Enlever l’aiguille jumelée. Rétablir le réglage
machinepour couture avec aiguille unique.
Point zigzag
Le point zigzag est un point très versatile. Il suffit
d’enchanger la largeur et la longueur. Utiliser ce
pointpour la finition des bords, coudre des ourlets
étroits,des boutons ou des applications au point de
bourdon,etc.
Surfilage
Utiliser le point zigzag pour la finition des bords
afind’empêcher le tissu de s’effilocher. La couture
definition des bords est appelée surfilage.
Poser le tissu de manière à ce que le bord soit
contrele guide métal du pied.
Die gewünschte Länge des Saums falten und mit der
Doppelnadel absteppen. Sorgfältig den über-
flüssigen Stoff anhand einer gut geschliffenen
Schere abschneiden. Es handelt sich um eine
ausgezeichnete Methode für Strickwaren, da der
Saum mit dem Spulenkapselfaden gewonnene
Zickzack dehnbar wird. Die Doppelnadel entfernen.
Die Maschine wieder zum Nähen mit einer einzelnen
Nadel einstellen.
Zickzack-Naht
Der Zickzack ist ein vielfältiger Stich. Es genügt, die
Breite und die Länge einzustellen. Dieser Stich ist für
Kantenversäuberung, gerade Säume, Knöpfe
annähen oder für Kordonstiche anzuwenden.
Umschlingen
Den Zickzackstich benützt man um Kanten zu ver
säubern, damit der Stoff nicht ausfranst. Die Naht
zur Versäuberung der Stoffkanten nennt man
“Umschlingen”.
Den Stoffrand an die Metallführung der Sohle legen.
Mettre la machine hors tension avant d’insérer
uneaiguille jumelée.
Procéder de la même façon que pour un seul fil
(voirpage 31) pour enfiler la machine, en utilisant les
deuxtiges porte-bobine. Amener un fil vers le bas
derrièrechaque guide-fil de la barre aiguille (A).
Enfiler chaque aiguille d’avant en arrière.
Die Maschine ausschalten, bevor die Doppelnadel
eingesetzt wird.
Zum Einfädeln der Maschine, gleiche
Vorgehungsweise wie für einen einzelnen Faden
(Seite 31), indem man beide Spulenträgerstifte
benützt. Einen Faden nach unten hinter jede
Fadenführung der Nadelstange ziehen (A).
Jede Nadel von vorne nach hinten einfädeln.