761159
20
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/25
Pagina verder
 Em superfícies enceradas, a caba de limpeza pode deixar um lustre irregular.
Se isso acontecer, passe um pano húmido, encere a área e espere que seque.
ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO TRANSPARENTE
 Esvazie o depósito assim que o pó alcance o nível da marca MAX – não deixe
que fique demasiado cheio.
 Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de esvaziar o depósito
transparente.
 Para remover o ciclone e o depósito transparente, pressione o botão para
libertar, na parte lateral da pega de transporte, como ilustrado. A asa de
transporte ficará solta.
 Remova a unidade do ciclone e do depósito transparente.
 Para libertar o pó, pressione o botão vermelho de libertação do depósito.
 Para minimizar o contacto com pó/alérgenos quando estiver a esvaziar, envolva
o depósito transparente com um saco de plástico e proceda ao esvaziamento.
 Remova o depósito transparente com cuidado.
 Feche bem o saco e elimine normalmente.
 Feche o depósito transparente de modo a que ele encaixe na devida posição e
fique bem fixo.
 Coloque a unidade do depósito transparente e do ciclone na respectiva
posição, na parte frontal do corpo principal do aparelho. A reentrância da base
do depósito transparente deve encaixar na saliência do suporte posicionador.
 Empurre a asa de transporte para baixo de modo a que encaixe na devida
posição, por cima da unidade do depósito transparente e do ciclone.
Certifique-se de que fica bem fixa.
A British Allergy Foundation do Reino Unido é uma instituição nacional sem fins
lucrativos, que pretende aumentar a sensibilização para as alergias e melhorar
a sua prevenção e o seu tratamento. O Selo de Aprovação da British Allergy
Foundation é uma marca registada no Reino Unido.
LIMPAR O DEPÓSITO TRANSPARENTE
 Remova ciclone e o depósito transparente (instruções acima).
 Para separar o ciclone do depósito transparente, pressione o botão vermelho de
libertação do depósito para abrir a base do depósito.
 Prima o botão prateado pequeno do ciclone. Separe o ciclone do depósito
transparente.
 Limpe o depósito transparente apenas com água fria.
 o utilize detergentes, produtos de polimento ou ambientadores para limpar o
depósito transparente.
 o coloque o depósito transparente numa máquina de lavar loiça.
 o mergulhe totalmente o ciclone em água, nem verta água sobre ele.
 Limpe a rede do ciclone com um pano ou uma escova seca para remover pêlos
e pó.
 Certifique-se de que o depósito transparente está totalmente seco antes de
voltar a colocá-lo.
 Para substituir, comece por fechar a base do desito transparente de modo a
que encaixe na devida posição e fique bem fixo.
 Encaixe o depósito transparente no ciclone. Para o fixar, encaixe a ranhura
do rebordo frontal do depósito transparente na saliência frontal do ciclone;
depois, empurre a parte de trás do depósito transparente até à devida posição,
de modo a que o botão prateado encaixe e fique na devida posição fazendo
clique.
 Encaixe a unidade do ciclone e do depósito transparente no aparelho
(instruções acima).
LAVAGEM DOS FILTROS
 O aparelho tem dois filtros laváveis que se encontram onde a figura indica.
 Verifique e lave os filtros regularmente de acordo com as instruções para
manter o desempenho.
 Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de verificar ou remover os
filtros.
 Poderá ser necessário lavar os filtros com mais frequência se aspirar pó fino.
 Lave os filtros apenas com água fria. Não utilize detergentes.
 o coloque o filtro numa máquina de lavar loiça, máquina de lavar ou
secador de roupa, forno ou microondas, nem perto de chamas desprotegidas.
 Para aceder ao filtro A, comece por remover a unidade do desito
transparente e do ciclone (instruções acima). Levante o filtro para fora.
 Lave o filtro apenas com água fria. Não utilize detergentes. Coloque debaixo
de uma torneira e deixe a água correr através da extremidade aberta durante
10 segundos. Vire de cima para baixo e bata suavemente 10 vezes.
 Esprema e torça com ambas as mãos para garantir a saída de todo o excesso
de água.
 Passe água pelo exterior do filtro durante 15 segundos.
 Esprema e torça com ambas as mãos para garantir a saída de todo o excesso
de água.
 Pouse o filtro sobre o seu lado largo e aberto para secar. Deixe secar
completamente durante 24 horas.
 Volte a colocar o filtro no ciclone. Encaixe a unidade do ciclone e do depósito
transparente no aparelho (instruções acima).
 Para remover o filtro B:
rode o botão de bloqueio central da cobertura exterior da bola no sentido
anti-horário até que a cobertura fique solta
– levante a cobertura
– rode o filtro um quarto de volta no sentido anti-horário para o soltar.
 O filtro B deve ser enxaguado somente em água fria, no interior e no exterior, e
despejado até que a água saia limpa; por fim, deve ser novamente despejado
para garantir que toda a água seja removida (para sacudir a água, bata no
rebordo de plástico, não no material do filtro). Deixe secar completamente
durante 24 horas.
 É normal que o filtro da bola fique cinzento.
 Para recolocar o filtro B:
– recoloque o filtro na bola
– fixe o filtro rodando-o um quarto de volta no sentido horário.
 Ao recolocar a cobertura exterior da bola, rode o botão de bloqueio central no
sentido horário. Quando começar a dar estalidos, estará fechada.
IMPORTANTE: Após a lavagem, permita que os filtros sequem completamente
durante 24 horas ou mais antes de voltar a colocá-los.
ELIMINAÇÃO DE OBSTRUÇÕES
 Desligue o aparelho no botão (OFF) e na ficha antes de proceder à eliminação
de obstruções. Não carregue na patilha para libertar o tubo. Caso contrário,
pode sofrer ferimentos pessoais.
 Tenha cuidado com os objectos afiados durante a eliminação de obstrões.
 Volte a montar todas as peças com firmeza antes de utilizar o aparelho.
 Para verificar a existência de obstruções na conduta de ar do corpo principal do
aparelho, comece por remover a unidade do ciclone e do depósito transparente
(instruções acima).
 Para remover a seão transparente da entrada de ar, use um dedo para soltar
o fecho do topo. Remova a seão da entrada de ar.
 Verifique se há alguma obstrução.
 Recoloque a secção da entrada de ar. Certifique-se de que o fecho encaixa na
devida posição e fica engatado.
 A eliminação de obstruções não está abrangida pela garantia.
1
2
3
ELIMINAÇÃO DE OBSTRUÇÕES – CORTE
RMICO
 Este aparelho está equipado com um sistema de corte térmico automático.
Se alguma peça ficar obstruída, o aparelho pode sobreaquecer e desligar-se
automaticamente.
 Os objectos grandes podem bloquear os acessórios ou a entrada do tubo.
Se isso acontecer, não carregue na patilha para libertar o tubo. Desligue o
aparelho no botão (OFF) e na ficha e só depois elimine a obstrução.
 Desligue o aparelho no botão (OFF) e na ficha. Deixe-o arrefecer durante 1 a 2
horas antes de verificar o filtro ou eliminar obstruções.
 Remova todas as obstruções antes de voltar a ligar o aparelho.
INFORMÃO PARA ELIMINÃO
Os produtos Dyson são fabricados com materiais recicláveis de alta qualidade.
Quando tiver de eliminar este produto, faça-o de forma responsável
enviando-o para reciclagem onde for possível.
PT
COBERTURA
Para solicitar a cobertura da garantia de uma máquina comercializada pela
DYSON deverá entrar em contacto com o vendedor ou directamente com a
DYSON, quer seja por e-mail (asistencia.cliente@dyson.com), quer por correio
normal (Assistência ao Cliente, DYSON SPAIN, S.L.U, C/ Velázquez 140, 3ª
planta 28006 Madrid), ou então ligando para o telefone 00 800 02 30 55 30.
Goza dos direitos previsos no Decreto-Lei n.º 67/2033, de 8 de Abril, e na
demais legislação aplicável, não sendo, tais direitos, afectados, substituídos
ou limitados pela presente garantia na medida em que esta apenas amplia a
cobertura até 5 anos face aos 2 anos previstos legalmente.
Antes de usar o serviço de garantia ou de se levar a cabo qualquer tipo de
reparação no seu aspirador, deverá fornecer o número de série da máquina
(pode encontrar o número de série na base da placa da máquina), data e lugar
de compra e factura de compra ou o alvará de entrega (cópia e qualquer outro
documento adicional). Guarde estas informações num lugar seguro para se
assegurar de que dispõe sempre desta informação. Sem estas informações,
qualquer reparação levada a cabo será cobrada.
Qualquer reparação deverá ser realizada pelos serviços técnicos autorizados
pela DYSON.
Qualquer produto ou pa substituído dentro do período de garantia será
propriedade da DYSON.
Em caso de falta de conformidade do produto com o contrato, tem direito a
que este seja repost, sem encargos, por meio de reparação (incluindo pas e
o-de-obra) ou de substituição, à redução adequada do preço ou à resolução
do contrato de forma gratuita, dentro dos 2 anos, a contar da data de compra
ou de entrega do produto.
O âmbito espacial da presente garantia limita-se ao território de Portugal.
Poderá optar pela reparação ou a substituição do produto, excepto se uma
dessas opções for objectivamente impossível ou constituir abuso de direito.
A garantia não cobre a falta de conformidade derivada de:
 Uso das pas que não estiverem colocadas de acordo com o manual de
instruções da Dyson.
 Uso incorrecto ou manutenção inadequada.
 Causas alheias à Dyson como o clima ou o transporte da máquina.
 Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado.
 Utilização do aspirador para fins que não sejam o doméstico.
 Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo
de corrente (ou qualquer dano externo que seja diagnosticado).
 Utilização de peças e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson
ou pelo pessoal autorizado.
A troca de pas ou a substituição do produto não alargarão o período de
garantia, mas suspendê-lo-ão enquanto a reparação durar.
Comunicamos-lhe que, ao remeter o formulário preenchido, está a autorizar
que os seus dados sejam integrados num ficheiro, cujo responsável é a DYSON
SPAIN, S.L.U, com domicílio na C/Velázquez 140, 3ª planta, 28006 de Madrid,
e que está inscrito na Ancia Espanhola de Protecção de Dados, e cuja
finalidade é a de dispor de uma base de dados de utilizadores do serviço pós-
venda da nossa empresa para gerir a recepção de produtos, reparação dos
mesmos e envio ao domicílio do utilizador.
Pode exercer os seus direitos de acesso, rectificão, cancelamento e oposição
em relação aos seus dados, em qualquer momento. Para isso pode enviar um
e-mail para asistencia.cliente@dyson.com, ou então através do correio normal
para a morada acima referida: DYSON SPAIN, S.L.U., C/Velázquez 140, 3ª
planta 28006 Madrid.
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON
ПЕРЕД ПРОДОЛжЕНИЕМ ОЗНАКОМьТЕСь С «ВАжНЫМИ

РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ПЕРЕНОСКА УСТРОЙСТВА
 При переноске держите устройство за ручку на корпусе.
 Не нажимайте кнопку снятия циклона и не трясите устройство при
переноске. Это может привести к отсоединению и падению циклона и
стать причиной травмы.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
 Перед использованием всегда разматывайте кабель до красной отметки.
 Подключите устройство к розетке электропитания.
 Для включения и выключения устройства нажмите кнопку питания,
показанную на рисунке.
 После использования отключите устройство от розетки, смотайте кабель,
уберите устройство.
 Всегда выключайте устройство из розетки перед выполнением следующих
действий:
– замена или использование насадок
– снятие шланга или деталей для проверки засорений.
УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ DYSON
 Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные
действия не указаны в Руководстве по эксплуатации Dyson или не
рекомендованы службой поддержки компании Dyson.
 Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. Несоблюдение
данного условия может привести к аннулированию гарантии.
 
при температуре ниже 0°C (32°F). Перед использованием дайте устройству
согреться до комнатной температуры.
 Протирайте устройство только сухой салфеткой. Не используйте для
компонентов устройства смазочные вещества, чистящие и полировочные
средства, а также освежители воздуха.
 После использования в гараже и подобных местах всегда протирайте
нижнюю часть устройства и шар сухой салфеткой, чтобы убрать песок,
грязь и мелкие камни, которые могут повредить пол.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА -
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
 Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или
фильтры.
 Мелкую пыль, например штукатурку или муку, необходимо убирать
малыми частями.
 Не используйте устройство для уборки строительного мусора, твердых и
острых предметов, маленьких игрушек, булавок, скрепок и т.д. Это может
привести к повреждению устройства.
 Во время использования пылесоса некоторые ковровые покрытия могут
образовывать статическое электричество в прозрачном контейнере и на
трубке пылесоса. Это неопасно и не связано с электричеством от сети
питания. Для уменьшения этого эффекта не касайтесь внутренней части
прозрачного контейнера и не помещайте в него предметы до очистки и
споласкивания в холодной воде (см. «Очистка прозрачного контейнера»).
 Высокая мощность всасывания может приводить к сжиманию
гофрированного шланга. Будьте осторожны.
 При уборке лестницы не ставьте устройство выше себя.
 Не ставьте устройство на стулья, столы и т.д.
 Перед использованием пылесоса на полированных напольных покрытиях,
например паркете и линолеуме, убедитесь, что под устройством и
под щеткой нет посторонних предметов, которые могут поцарапать
поверхность.
 При использовании не прижимайте насадки к полу слишком сильно, это
может привести к повреждениям.
 Не оставляйте включенной турбощетку на одном месте на деликатных
напольных покрытиях.
 На натертых воском поверхностях движения насадки могут привести
к образованию матовых участков. В этом случае протрите это место
влажной салфеткой, натрите его воском и дайте высохнуть.
ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА
 Опустошайте контейнер, когда он заполнится до отметки MAX.
 Перед опустошением прозрачного контейнера выключите устройство и
отключите его из розетки.
 Чтобы снять циклон и прозрачный контейнер, нажмите до упора кнопку
снятия циклона на ручке для переноски, как показано на рисунке. После
нажатия кнопки потяните за ручку, чтобы снять циклон и прозрачный
контейнер.
 Извлеките циклон и прозрачный контейнер.
 Чтобы опустошить контейнер, нажмите на нем красную кнопку.
 Чтобы снизить контакт с пылью и аллергенами при опустошении
прозрачного контейнера, полностью поместите его в пластиковый пакет и
опустошите.
 Осторожно достаньте прозрачный контейнер.
 Плотно закройте пакет, утилизируйте с бытовыми отходами.
 Закройте основание прозрачного контейнера, надавив на него до щелчка.
 Установите прозрачный контейнер и циклон на корпус устройства с
передней его части. Углубление в основании прозрачного контейнера
должно попасть на выступ, находящийся на корпусе.
 Надавите на ручку для переноски до щелчка в верхней части корпуса.
Проверьте надежность фиксации.
Британский фонд по борьбе с аллергией (British Allergy Foundation)
является британской благотворительной организацией, деятельность
которой направлена на предоставление информации об аллергии,
ее предотвращение и лечение. Печать одобрения Британского фонда
по борьбе с аллергией – это зарегистрированная торговая марка
Великобритании.
ОЧИСТКА ПРОЗРАЧНОГО КОНТЕЙНЕРА
 Отсоедините циклон и прозрачный контейнер (см. инструкции выше).
 Чтобы отсоединить циклон от прозрачного контейнера, сначала нажмите
красную кнопку для открытия основания контейнера.
 Нажмите маленькую кнопку сбоку на корпусе циклона. Извлеките циклон
из прозрачного контейнера.
 Мойте прозрачный контейнер только холодной водой.
 Не используйте для очистки прозрачного контейнера моющие и
полировочные средства, а также освежители воздуха.
 Запрещается мыть прозрачный контейнер в посудомоечной машине.
 Не погружайте циклон в воду и не лейте в него воду.
 Очищайте корпус циклона салфеткой или щеткой.
 Перед установкой дайте прозрачному контейнеру полностью высохнуть.
 Перед установкой на место сначала закройте основание прозрачного
контейнера, надавив на него до щелчка.
 Закрепите прозрачный контейнер в циклоне. Чтобы закрепить контейнер,
сначала совместите гнездо на переднем ободке прозрачного контейнера
с выступом на лицевой стороне корпуса циклона; затем надавите на
тыльную поверхность прозрачного контейнера до фиксации серебристой
кнопки.
 Установите циклон и прозрачный контейнер в устройство (см.
приведенные выше инструкции).
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРОВ
 Устройство оснащено двумя моющимися фильтрами, расположенными так,
как показано на рисунке.
 Регулярно осматривайте и промывайте фильтры в соответствии с
инструкциями для поддержания высокой эффективности работы
устройства.
 Перед осмотром и снятием фильтров выключите устройство и отключите
его от розетки.
 При сборе мелкой пыли может потребоваться более частая промывка
фильтров.
 Мойте фильтры только в холодной воде. Не используйте моющие средства.
 Запрещается использовать для мытья и сушки фильтров посудомоечные и
стиральные машины, сушильный барабан, духовку, микроволновую печь
или открытый огонь.
 Чтобы получить доступ к фильтру A, предварительно снимите прозрачный
контейнер и циклон (см. приведенные выше инструкции). Извлеките
фильтр.
 Мойте фильтр только холодной водой. Не используйте моющие средства.
Промойте фильтр, наливая в него через открытое отверстие воду в течение
10 секунд. Затем переверните фильтр и сильно встряхните его 10 раз.
 Отожмите фильтр обеими руками, чтобы удалить излишки воды.
 Ополосните наружную часть фильтра водой в течение 15 секунд.
 Отожмите фильтр обеими руками, чтобы удалить излишки воды.
 Поставьте фильтр на просушку широкой открытой стороной вниз.
Оставьте фильтр не менее чем на 24 часа для полного высыхания.
 Установите фильтр в циклон. Установите циклон и прозрачный контейнер
в устройство (см. приведенные выше инструкции).
 Порядок снятия фильтра B:
поверните поворотный фиксатор на наружной части шара против
часовой стрелки, чтобы снять крышку
– извлеките крышку
поверните фильтр на 90 градусов против часовой стрелки, чтобы
извлечь фильтр.
 Фильтр B необходимо промывать только в холодной воде и простукивать
до тех пор, пока вода не станет чистой, затем простучать еще раз для
полного удаления остатков воды. (Простукивайте пластиковый обод, а не
материал фильтра.) Оставьте фильтр на 24 часа для полного высыхания.
 Цвет фильтра B внутри шара может измениться на серый или черный – это
нормально и не является дефектом.
 Порядок установки фильтра B на место:
– установите фильтр в шар
– зафиксируйте фильтр, повернув его на 90º по часовой стрелке.
 Во время установки наружной крышки шара вращайте поворотный
фиксатор по часовой стрелке. Крышка зафиксируется, когда станут
слышны щелчки.
ВАЖНО: После промывки дайте фильтру просохнуть в течение минимум
24 часов перед установкой на место.
УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ
 Перед устранением засорений выключите устройство и отключите его от
розетки. Во время работы пылесоса не нажимайте на кнопку-фиксатор
складывания телескопической трубы. Это может привести к получению
травм.
 При поиске засорений следите, чтобы не пораниться об острые предметы.
39
38
20

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dyson DC36 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dyson DC36 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 3,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info