767865
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/33
Pagina verder
28
29
niño come directamente en la mesa con sus padres (Fig. 18)
REGULACIÓN ALTURA DE LA TRONA
La Trona se puede regular en altura en 7 posiciones diferentes.
19. Para levantar el asiento: coja el respaldo por la parte alta y tire
del mismo hacia arriba hasta que alcance la altura deseada (Fig.
19)
20. Para bajar el asiento: apretando al mismo tiempo los dos bo-
tones laterales, baje el asiento hasta que alcance la altura deseada
(Fig. 20)
CUIDADO: no efectuar estas operaciones con el bebé sentado en
la Trona.
REGULACIÓN DE LA INCLINACIÓN DEL RESPALDO
El respaldo de la Trona se puede reclinar en 3 posiciones.
21. Para regular la inclinación del respaldo apriete el botón situado
en la parte superior trasera del mismo, incline el respaldo hasta
que alcance la posición deseada y suéltelo; el respaldo quedará
bloqueado automáticamente y se oirá el click que indica que se ha
producido el enganche (Fig. 21)
La operación también se puede realizar con el bebé sentado en la
Trona, aunque de este modo puede resultar más dicultosa.
APOYAPIERNAS
La Trona está dotada de apoyapiernas regulable en 3 posiciones.
22. Apriete los dos botones de regulación lateral e incline el apoya-
piernas hasta que alcance la posición deseada (Fig. 22)
APOYAPIES
La Trona está dotada de apoyapies regulable en altura en 3 posi-
ciones.
23. Gírelo de forma paralela al apoyapiernas, para desbloquearlo
(Fig. 23)
24. Extráigalo y vuelva a introducirlo a la altura deseada (Fig. 24)
25. Gírelo hasta que alcance la posición deseada y bloquéelo (Fig.
25)
RUEDAS Y FRENOS (dependiendo de modelos)
26. Para accionar los frenos de la Trona baje las palancas de blo-
queo de las ruedas. Para desbloquear las ruedas mueva las palancas
en sentido contrario (Fig. 26)
CUIDADO: bloquear siempre las ruedas mientras el bebé está
sentado en la Trona y también mientras la Trona esté abierta, aún
cuando no se esté utilizando.
CUIDADO: colocar el producto exclusivamente sobre una superfi-
cie horizontal y estable. No colocar nunca la Trona cerca de esca-
leras o escalones.
NOTA: en algunos mercados el número de ruedas puede ser dife-
rente del que se muestra en este manual de instrucciones.
CIERRE
CUIDADO: efectuar estas operaciones prestando atención a que el
bebé y otros niños se encuentren a la debida distancia. Asegúrese
de que durante estas operaciones las partes móviles de la Trona no
estén con contacto con el cuerpo del bebé.
CUIDADO: si se está utilizando la bandeja, quitarla antes de co-
menzar las operaciones de cierre, y engancharla a la parte trasera
de la estructura mediante los dos pernos predispuestos.
27. Coloque el respaldo en posición vertical y el apoyapiernas en
posición horizontal (Fig. 27)
28. Levante los apoyabrazos en posición vertical apretando los bo-
tones situados en la parte inferior de los mismos hasta que oiga el
click que indica que se ha producido el bloqueo (Fig. 28)
29. Doble hacia el interior las solapas laterales de la funda (Fig.
29A) y levante el apoyapiernas y el asiento en posición vertical (Fig.
29B), un sistema de retención hace que la estructura permanezca
compacta y no se abra.
30. Baje el asiento apretando al mismo tiempo los dos botones
laterales como se muestra en la figura (Fig. 30)
31. Apriete los botones situados en el centro de los cárteres late-
rales y al mismo tiempo, ayudándose con el pie, acerque las pa-
tas de la Trona (Fig. 31A), hasta que oiga el click que indica que ha
quedado bloqueada en posición cerrada. CUIDADO: vericar que la
estructura esté cerrada y que las ruedas estén colocadas de manera
que la mantengan en posición vertical (Fig. 31B)
ACCESORIO: FUNDA HIGIÉNICA (opcional: se compra por
separado)
El uso de la funda higiénica está permitido sólo sobre la funda
normal de la Trona.
CUIDADO: no usar nunca la funda higiénica sin la funda normal.
Versión Polly Double Phase: existen dos fundas higiénicas: una se
ja sobre la Trona en caso de que se utilice el acolchado doble, y la
otra cuando se utiliza el acolchado simple.
Para fijar / sacar la funda higiénica de la Trona, efectuar las mismas
operaciones descritas para la funda normal (versión Polly: 7A-7C,
versión Polly Double Phase: 7D-7F). En la versión Polly Double
Phase las mismas operaciones realizadas para la funda higiénica
superior deben efectuarse para la inferior.
PARA MAYOR INFORMACIÓN:
Chicco Española
c/Industrias 14 - Pol. Ind. Urtinsa
Apartado de Correos 212
E-28923 Alcoron (Madrid)
Spain - Tel. +34 91 6499000
www.chicco.com
P/PDouble Phase
COMPONENTES
A. Encosto
B. Assento
C. Estrutura da cadeira de papa
D. Patilha de regulação posterior do encosto
E. Rótula lateral
F. Botão de abertura / fecho da cadeira de papa
G. Botão de regulação da altura do assento
H. Apoio dos braços
I. Apoio das pernas
J. Botão de regulação do apoio das pernas
K. Pernes de encaixe do tabuleiro lateral de serviço (disponível
exclusivamente na versão Polly Double Phase)
L. Perne posterior de encaixe do tampo
M. Forro singular acolchoado (apenas na versão Polly)
N. Aba lateral do forro
O. Forro duplo acolchoado (apenas na versão Polly Double Pha-
se)
P. Cintos de segurança
Q. Mosquetões
R. Fecho
S. Ganchos do cinto de segurança
T. Correia separadora de pernas em tecido
U. Argolas em “D”
V. Tampo
W. Guias para colocação do tampo
X. Botão de xação do tampo
Y. Separador de pernas rígido
Z. Tabuleiro
AA. Tabuleiro lateral de serviço (disponível exclusivamente na
versão Polly Double Phase)
BB. Apoio dos pés
CC. Pernas da trás
DD. Botões de encaixe das pernas de trás
EE. Roda
FF. Patilha de bloqueio / desbloqueio da roda
GG. Pernas de frente
HH. Orifícios de saída dos pinos de xação
ATENÇÃO: Consoante os vários países, poderão existir no mercado
versões diferentes deste produto em relação ao número e à tipolo-
gia das rodas montadas.
AVISO IMPORTANTE
IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO, LEIA ATENTA-
MENTE ESTE LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA EVITAR ACIDENTES
DURANTE O USO E CONSERVE-O PARA CONSULTAS FUTURAS.
A SEGURANÇA DO SEU FILHO PODE ESTAR EM PERIGO SE NÃO
SEGUIR ATENTAMENTE, ESTAS INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO, REMOVA EVENTUAIS SACOS
DE PLÁSTICO E TODOS OS ELEMENTOS QUE FAZEM PARTE DA
EMBALAGEM DESTE PRODUTO E MANTENHA-OS SEMPRE FORA
DO ALCANCE DAS CRIANÇAS (MESMO RECÉM-NASCIDAS).
ADVERTÊNCIAS
ATENÇÃO: não utilize a cadeira de papa enquanto o bebé não
for capaz de estar sentado sozinho, com as costas direitas.
ATENÇÃO: A utilização da cadeira de papa é adequada para
crianças de idade compreendida entre os 6 e os 36 meses, até
um peso máximo de 15 kg.
ATENÇÃO: Certique-se de que os utilizadores da cadeira de
papa conhecem o exacto funcionamento da mesma.
ATENÇÃO: verique antes da montagem, se o produto e todos os
seus componentes apresentam eventuais danos causados pelo
transporte. Caso detecte algo danicado, não utilize o produto e
mantenha-o fora do alcance das crianças.
ATENÇÃO: Não utilize a cadeira de papa se detectar algum
componente em falta, rasgado ou danificado.
ATENÇÃO: As operações de abertura, regulação e fecho da ca-
deira de papa devem ser efectuadas exclusivamente por adul-
tos.
ATENÇÃO: nas operações de abertura e fecho da cadeira de
papa mantenha o bebé devidamente afastado. Durante as
operações de regulação (inclinação do encosto, colocação do
tampo) certique-se de que as partes móveis da cadeira de papa
não entram em contacto com o corpo do bebé.
ATENÇÃO: não utilize a cadeira de papa enquanto todos os
componentes não estiverem correctamente posicionados e -
xados.
ATENÇÃO: Não utilize componentes, peças de substituição e
acessórios não fornecidos ou aprovados pelo fabricante.
ATENÇÃO: antes da utilização, certique-se de que todos os
mecanismos de segurança estão correctamente activados. No-
meadamente, certique-se de que a cadeira de papa se encon-
tra bloqueada na posição aberta.
ATENÇÃO: nunca deixe o bebé sem vigilância. Pode ser peri-
goso.
ATENÇÃO: a utilização do cinto com a respectiva correia se-
paradora de pernas em tecido é indispensável para garantir a
segurança da criança.
ATENÇÃO: o tampo só por si não garante a retenção segura da
criança. Utilize sempre o cinto de segurança!
ATENÇÃO: IMPORTANTE PARA A SEGURANÇA DA CRIANÇA -
nunca coloque o tampo na cadeira de papa sem antes ter xado
no mesmo o separador de pernas rígido. Depois de montado, o
separador de pernas nunca mais deve ser removido.
ATENÇÃO: bloqueie sempre as rodas, se existem na versão que
adquiriu, quando a criança estiver sentada na cadeira de papa e
sempre que cadeira de papa estiver aberta, mesmo nos períodos
de não utilização.
ATENÇÃO: coloque a cadeira exclusivamente sobre uma su-
perfície horizontal e estável. Nunca coloque a cadeira de papa
próxima de escadas ou degraus.
ATENÇÃO: Não permita que outras crianças brinquem, sem
vigilância, nas proximidades da cadeira de papa ou que subam
para a mesma.
ATENÇÃO: Não sente na cadeira de papa mais de uma criança
de cada vez.
ATENÇÃO: Não apoie bolsas ou pesos no tampo nem os pen-
dure na estrutura da cadeira de papa para não desequilibrar o
produto.
ATENÇÃO: nunca utilize a cadeira de papa sem o revestimento.
ATENÇÃO: para evitar queimaduras ou riscos de incêndio, nun-
ca coloque a cadeira de papa nas proximidades de aparelhos
eléctricos, fogões a gás ou qualquer outra fonte de calor inten-
so. Mantenha a cadeira de papa afastada de fios eléctricos.
ATENÇÃO: Não coloque a cadeira de papa perto de janelas ou
paredes, nas quais se encontrem cordas, cortinas ou outros ob-
jectos que poderão ser utilizados pelo bebé para trepar e/ou que
possam constituir perigo de asfixia ou estrangulamento.
ATENÇÃO: Não coloque a cadeira de papa perto de janelas ou
paredes para evitar também o risco de que o bebé encontre um
apoio para os pés e consiga dar um empurrão, desequilibrando
a cadeira de papa que poderá cair.
ATENÇÃO: Se deixar a cadeira de papa exposta ao sol durante
muito tempo, aguarde que arrefeça, antes de colocar o bebé.
ATENÇÃO: Evite a exposição prolongada ao sol da cadeira de
papa: pode alterar a cor dos materiais e dos tecidos.
ATENÇÃO: nos períodos de não utilização, mantenha a cadeira
de papa fora do alcance das crianças.
CONSELHOS PARA A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO
As operações de limpeza e manutenção devem ser efectuadas ex-
clusivamente por adultos.
Limpeza
P
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Chicco Polly Double Phase bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Chicco Polly Double Phase in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,68 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info