769315
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/13
Pagina verder
32 33
sosteniéndolo con la mano izquierda, ajuste la hombrera
que ya tiene puesta, con la mano derecha (fig. 20B).
Seguidamente, cierre el asiento acolchado.
21. Para que la mochila quede mejor puesta, gire la hombrera
derecha en misma (g. 21A) volteándola completamente
y hágala pasar por debajo de la axila (g.21B). Proceda con
la fijación de la misma con las hebillas de la correa izquierda
(fig. 21C) y luego ajuste la hombrera (fig. 21D). Asegúrese
de que la mochila quede colocada correctamente, como
se muestra en la gura 21E.
CÓMO SACAR AL NIÑO DE LA MOCHILA
ADVERTENCIA: Se recomienda sentarse para sacar al niño
de la mochila.
22. Sosteniendo rmemente al niño, suelte la hombrera que
pasa por debajo de la axila (fig. 22A) y libere los botones
del asiento acolchado (fig. 22B), antes de sacar al niño.
Solo después de hacer esto desenganche la hebilla
abdominal, soltándola del elástico de jación.
ADVERTENCIA: Sujete rmemente al bebé mientras realiza
estas operaciones.
ADVERTENCIA: Antes de sacar al niño de la mochila,
asegúrese de haber llevado a cabo correctamente las
operaciones anteriores.
POSICIÓN EN LA ESPALDA DE MAMÁ/PAPÁ
UTILIZANDO EL REDUCTOR MULTIFUNCIÓN
ADVERTENCIA: póngase siempre la mochila antes de
acomodar al niño.
CÓMO PONERSE LA MOCHILA CON EL REDUCTOR
Abroche la faja abdominal F de la mochila con las
respectivas hebillas (fig. 4A) y ajuste la anchura mediante la
hebilla G (fig. 4B).
ADVERTENCIA: bloquee la hebilla haciéndola pasar por
dentro del elástico H (g. 4C).
Enganche ambas hombreras mediante las hebillas J (g. 5).
Utilice una supercie para facilitar la colocación del reductor
y del niño dentro de la mochila. Extienda el reductor
multifunción en la mochila, prestando atención de mantener
el lado C del reductor hacia arriba (fig. 13).
Inserte los botones con elástico S ubicados en la parte superior
del reductor, en los ojales L ubicados en las hombreras de la
mochila (fig. 14).
Enganche los botones automáticos O que están en la parte
inferior del reductor con los botones automáticos D que
están en el asiento de la mochila (g. 15).
CÓMO ACOMODAR AL NIÑO DENTRO DE LA MOCHILA
Siguiendo las instrucciones que se exponen a continuación,
es posible acomodar al niño en la mochila para utilizarla en
esta posición de transporte (en la espalda de mamá/papá),
sin la ayuda de otro adulto.
ADVERTENCIA: Es aconsejable sentarse mientras se llevan
a cabo las operaciones de acomodación del niño dentro de
la mochila, y así poder controlar los posibles movimientos
imprevistos del niño.
ADVERTENCIA: Sujete rmemente al bebé mientras realiza
estas operaciones.
ADVERTENCIA: Antes de acomodar al niño dentro de la
mochila, asegúrese de haber llevado a cabo correctamente
las operaciones anteriores.
Acomode al niño en el asiento (fig. 16A) y fije el asiento
abdominal.
ADVERTENCIA: Sujete rmemente al bebé mientras realiza
estas operaciones.
ADVERTENCIA: Antes de sacar al niño de la mochila,
asegúrese de haber llevado a cabo correctamente las
operaciones anteriores.
La mochila también puede utilizarse sin reductor, incluso para
niños recién nacidos, realizando las operaciones descritas
anteriormente (con excepción de las instrucciones relativas
al reductor). De hecho, la mochila ha sido estudiada para
ajustarse siempre a la ergonomía del niño.
Sin embargo, el uso del reductor es aconsejable ya que permite
sostener al niño, ofrecerle comodidad y envolver la espina
dorsal curva del niño sosteniéndole la cabeza y el cuello.
TRANSPORTE FRONTAL – DE FRENTE A MAMÁ/PAPÁ
(1m+)
CÓMO PONERSE LA MOCHILA CON EL REDUCTOR
Abroche la faja abdominal F de la mochila con las
respectivas hebillas (fig. 4A) y ajuste la anchura mediante la
hebilla G (fig. 4B).
ADVERTENCIA: bloquee la hebilla haciéndola pasar por
dentro del elástico H (g. 4C).
Enganche ambas hombreras mediante las hebillas J (g. 5).
13. Utilice una supercie para facilitar la colocación del
reductor y del niño dentro de la mochila. Extienda el
reductor multifunción en la mochila, prestando atención
de mantener el lado C del reductor hacia arriba (fig. 13).
14. Inserte los botones con elástico S ubicados en la parte
superior del reductor, en los ojales L ubicados en las
hombreras de la mochila (fig. 14).
15. Enganche los botones automáticos O que están en la
parte inferior del reductor con los botones automáticos D
que están en el asiento de la mochila (g. 15).
16. Acomode el niño en el asiento (fig. 16A) y fije el asiento
acolchado E por medio de los respectivos botones F,
ajustándolo en la posición más adecuada al tamaño
del niño, de manera que no quede ni muy flojo ni muy
apretado (fig. 16B).
ADVERTENCIA: Se aconseja llevar a cabo las operaciones de
acomodación del niño dentro de la mochila estando sentado
o sobre una superficie plana y estable, de manera de tener
bajo control los posibles movimientos imprevistos del niño.
ADVERTENCIA: Sujete rmemente el bebé mientras realiza
estas operaciones.
ADVERTENCIA: Antes de acomodar al niño dentro de la
mochila, asegúrese de haber llevado a cabo correctamente
las operaciones anteriores.
Póngase la mochila introduciendo los brazos por las
hombreras B (fig. 9A), seguidamente enganche y ajuste la
hebilla para esternón/escápula (g. 9B) y termine de ponerse la
mochila ajustando las hombreras (fig. 9C). La correa sobrante
pueden reducirse enrollándola en misma y jándola con
el respectivo elástico (g. 9D). Como alternativa es posible
desenganchar la hebilla para esternón/escápula antes de
ponerse las hombreras (g. 9E) y seguidamente ponerse las
hombreras haciendo pasar la hebilla para esternón/escápula
por detrás de la cabeza (g. 9F) y luego ajustarla.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que las piernas del niño
queden a ambos lados del asiento y metidas dentro del asiento
acolchado.
El reductor posee una práctica capucha que ofrece mayor
protección al niño contra los agentes atmosféricos y
durante el sueño.
Para utilizar la capucha, abra el cierre que está en el lado D del
reductor, extraiga la capucha e inserte los botones elásticos V
que están en la parte superior de la capucha, en los ojales L que
están en el lado A de la mochila, como se muestra en la gura 10.
CÓMO SACAR AL NIÑO DE LA MOCHILA
ADVERTENCIA: Se recomienda sentarse para sacar al niño
de la mochila.
Sujetando rmemente al niño, desenganche la hebilla
para esternón/escápula K (g. 11A), saque las hombreras
B (fig. 11B) y libere los botones del asiento acolchado de
los respectivos ojales (g. 11C), antes de sacar al niño. Solo
después de hacer esto, desenganche la hebilla abdominal.
ADVERTENCIA: Sujete rmemente al bebé mientras realiza
estas operaciones.
ADVERTENCIA: Antes de sacar al niño de la mochila,
asegúrese de haber llevado a cabo correctamente las
operaciones anteriores.
La mochila también puede utilizarse sin reductor, realizando
las operaciones descritas anteriormente (con excepción de
las instrucciones relativas al reductor). De hecho, la mochila ha
sido estudiada para ajustarse siempre a la ergonomía del niño.
Sin embargo, el uso del reductor es aconsejable ya que
permite sostener al niño y ofrecerle comodidad, contribuye
con un desarrollo sano de las caderas y envuelve la espina
dorsal curva del niño sosteniéndole la cabeza y el cuello.
TRANSPORTE LATERAL - SOBRE LA CADERA
A partir del momento en que el niño es capaz de mantener
la cabeza erguida y los hombros en posición vertical,
aproximadamente a partir de los 6 meses, puede ser
transportado en posición lateral, sobre la cadera.
La mochila puede colocarse tanto en el lado derecho como
en el izquierdo de mamá/papá, dependiendo de lo que se
prefiera.
A continuación se ilustra el procedimiento para la
acomodación en el lado derecho. Para acomodar al niño en
el lado izquierdo, efectúe las mismas operaciones pero del
otro lado.
ADVERTENCIA: póngase siempre la mochila antes de
acomodar al niño.
CÓMO SE LLEVA PUESTA LA MOCHILA
Enganche la faja abdominal F mediante las respectivas
hebillas (fig. 4A) y ajuste la anchura mediante la hebilla G (fig.
4B).
ADVERTENCIA: bloquee la hebilla haciéndola pasar por
dentro del elástico H (g. 4C).
17. Gire la faja abdominal para colocar el asiento en su lado
derecho (fig. 17).
18. Fije el asiento acolchado enganchando el botón izquierdo
(fig. 18) en el ojal correspondiente y dejando libre el otro
lado para poder acomodar posteriormente al niño.
19. Enganche la hombrera izquierda con la hebilla de la correa
derecha (g. 19A), cruzándolas. Póngase el anillo que se ha
formado haciéndolo pasar por encima de su cabeza (fig.
19B) de manera que, al terminar de posicionarlo, quede
apoyado sobre su hombro izquierdo (fig. 19C).
CÓMO ACOMODAR AL NIÑO DENTRO DE LA MOCHILA
20. Acomode al niño dentro de la mochila (fig. 20A) y,
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Chicco Myamaki bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Chicco Myamaki in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks als bijlage per email.

De handleiding is 3,11 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info