587693
29
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
29
Lineas de refrigerante > 4 m.:
Añadir refrigerante por cada metro que
excedan de esa medida con arreglo a la
siguiente tabla:
Carga de refrigerante (gr/m)
Diametro 1/4" 3/8" 1/2" 5/8" 3/4"
Liquido 15 40 75 120 180
Aspiración 6 14 2 3 34
Después de estas operaciones, quitar la
tuerca y abrir completamente la válvula
con una llave ALLEN. La válvula sale
totalmente cerrada de fábrica.
Comprobar que no hay fugas de refrige-
rante.
IMPORTANTE:
Las indicaciones dadas anteriormente
se refieren a la línea de líquido y de
aspiración para modelos MHJ, y a la
línea de líquido para modelos MC.
La máxima longitud equivalente de las
líneas de refrigerante entre la unidad
ext. y la unidad int. es 15 mt. La
diferencia de altura máxima entre la
unidad ext. y la unidad int. es 7,5 mt.
NOTA: Para distancias mayores a las
recomendadas consultar Carrier.
Kältemittelleitungen > 4 m:
Entspechend der nachstehenden Tabelle
pro Meter über 4 m Kältemittel hinzufügen:
Kältemittel-Füllmenge (g/m)
Durchmesser 1/4" 3/8" 1/2" 5/8" 3/4"
Flüssigkeitsleitung 15 40 75 120 180
Sauggasleitung 6 14 2 3 34
Nach Durchführung der obigen Schritte Mutter
entfernen und das Ventil vollständig mit
einem Sechskantschlüssel öffnen. Beim
Verlassen des Werks ist das Ventil geschlossen.
Sicherstellen, daß keine Kältemittellecks
vorhanden sind.
WICHTIG:
Die obigen Angaben gelten sowohl für
die Flüssigkeits- als auch die
Sauggasleitung für MHJ Modellen, und
die Flüssigkeitsleitung für MC
Modellen.
Die maximale gleichwertige Länge für
die Kältemittelleitungen zwischen
Innen- und Außengerät beträgt 15 m.
Der maximale Höhenunterschied
zwischen Innen- und Außengerät
beträgt 7,5 m.
ANMERKUNG: Bei größeren Abständen
Carrier um Rat fragen.
Conduites de fluide frigorigène > 4 m:
Rajouter le volume suivant, exprimé en
grammes par mètre supplémentaire:
Charge de fluide frigorigène (gr/m)
Diamètre 1/4" 3/8" 1/2" 5/8" 3/4"
Liquide 15 40 75 120 180
Aspiration 6 14 2 3 34
Ensuite, retirer l’écrou et ouvrir la vanne
à fond à l’aide d’une clé Allen (celle-ci est
fermée à fond lorsque le climatiseur quitte
l’usine).
S’assurer de l’absence de fuites de fluide
frigorigène.
IMPORTANT:
Les indications ci-dessus concernent
à la fois la conduite daspiration et la
conduite de phase liquide pour
modèles MHJ, et a la conduite de
phase liquide pour modèles MC.
La longueur équivalente des conduites
de fluide frigorigène entre lunité
intérieure et lunité extérieure ne doit
pas dépasser 15 m. La dénivellation
maximum entre lunité intérieure et
lunité extérieure est de 7,5 m.
NOTA: Pour des conduites plus longues,
consulter Carrier.
Interconexión líneas de
refrigerante (conexiones Flare)
Kältemittelleitungs-Verbindung
(Bördelanschlüsse)
Le raccordement des conduites de
fluide frigorigène (raccords Flare)
Choice des conduites de fluide frigorigène
(Pour modèles 38MHJ)
Generaités
Lorsqu’on établit le tracé des conduites de
fluide frigorigène, il convient de tenir
compte des faits suivants. Selon la
disposition des unités:
Conduite daspiration/refoulement (op. A):
Il faut un siphon à la base du tronçon
vertical.
CAS LE PLUS DEFAVORABLE: La
vitesse d’aspiration dans le tronçon
vertical doit être supérieure à 6 m/s.
Conduite daspiration/refoulement (op. B):
Pour les pompes à chaleur il faut un
siphon à la base du tronçon vertical.
Les siphons intermédiaires ne sont pas
indispensables.
CAS LE PLUS DEFAVORABLE: La
vitesse de refoulement dans le tronçon
vertical doit être supérieure à 6 m/s.
Pour l’optiones A et B ne pas oublier les
impératifs suivants:
La vitesse maximum admissible dans
toute conduite est de 15 m/s.
La conduite d’aspiration doit être
enveloppée d’un matériau calorifuge et
présenter une déclivité de 2% vers le
compresseur sur son tronçon horizontal.
Sur les conduites longues, il peut s’avérer
nécessaire de réguler la charge d’huile.
Le fluide en phase liquide doit subir un
sous-refroidissement d’au moins 1°C à
l’orifice d’entrée.
Unité intérieure
Unité extérieure
Pompe à chaleur (conduite de refoulement)
Phase gazeuse
Refroidissement (conduite d’aspiration)
Pompe à chaleur
Conduite de liquide
Refroidissement
Auswahl der Kältemittelleitungen
(Für 38MHJ Modellen)
Allgemeines
Bei der Auslegung der Kältemittelleitungen
müssen folgende Punkte berücksichtigt
werden. Je nach Geräteanordnung:
Saugleitung/Druckleitung (Option A):
Unten an der vertikalen Leitung muß ein
Siphon installiert werden. Außerdem ist
alle 8 m ein Zwischen-Siphon oder ein
Ölabscheider erforderlich.
Ungünstigste Bedingungen: die
Saugleitungs-Geschwindigkeit im
vertikalenTeil muß über 6 m/s liegen.
Saugleitung/Druckleitung (Option B):
Für Wärmepumpen ist ein Siphon unten
an der vertikalen Leitung erforderlich.
Die Zwischen-Siphons können
weggelassen werden.
Ungünstigste Bedingungen: die
Druckleitungs-Geschwindigkeit im
vertikalen Teil muß übe
6 m/s liegen.
Für Optionen A und B sollten folgende
Bedingungen beachtet werden:
Die maximal zulässige Geschwindigkeit in
allen Leitungen ist 15 m/s.
Die Saugleitung muß isoliert werden und
in der horizontalen Leitung eine Neigung
von 2% zum Verdichter hin aufweisen.
In langen Leitungen kann es erforderlich
sein, die Ölfüllung zu justieren.
Die Flüssigkeit muß am Expansionsventil-
Eintritt um mindestens 1°K unterkühlt
werden.
Innengerät Außengerät
Wärmepumpe (Druckleitung) Gas
Kühlung (Saugleitung) Wärmepumpe
Flüssigkeit Kühlung
Selección líneas de refrigerante
(Para modelos 38MHJ)
Condiciones generales
Para el diseño de las líneas de refrigerante
se deberán tener en cuenta las condiciones
que se detallan a continuación. Depen-
diendo de la disposición de los equipos:
Línea de aspiración/descarga (opción A):
Es necesario un sifón en la base del
tramo vertical.
CONDICION MAS DESFAVORABLE:
Velocidad mínima de aspiración en tramo
vertical: 6 m/s.
Línea de aspiración/descarga (opción B):
Para los equipos de bomba es necesario
un sifón en la base del tramo vertical. Los
sifones intermedios pueden omitirse.
CONDICION MAS DESFAVORABLE:
Velocidad mínima de descarga en tramo
vertical: 6 m/s.
Para las opciónes A y B hay que tener en
cuenta además:
La velocidad máxima permitida en
cualquier línea es de 15 m/s.
La línea de aspiración debe estar aislada
y tener pendientes del 2% de caída hacia
el compresor en los tramos horizontales.
En longitudes grandes puede ser
necesario regular la carga de aceite.
El líquido debe tener como mínimo 1°C
de subenfriamiento a la entrada del
restrictor.
Unidad interior
Unidad exterior
Bomba (descarga)
Gas
Frío (aspiración)
Bomba
Liquido
Frío
29

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Carrier 38MC 207-334 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Carrier 38MC 207-334 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,83 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info