587691
31
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
31
Contrôle d’étanchéité au gaz et
déshydratation
Les unités 07KD sont livrées avec une
charge complète de fluide frigorigène R-22,
prêtes à fonctionner. Si lorsque lunité
fonctionne, on constate des symptômes de
perte de charge (par exemple un
déclenchement du pressostat basse
pression, ou des puissances de
refroidissement anormalement basses),
effectuer dabord un essai de détection des
fuites, suivi si besoin est, dun contrôle
d’étancheité au gaz, à laide dazote
comprimé. Pour effectuer ce dernier, retirer
tout le fluide frigorigène du circuit. Le
transférer dans un réservoir de stockage et
rincer les circuit.
ATTENTION:
Sil faut effectuer un brasage, le circuit
de fluide frigorigène doit être rempli
dazote. La combustion de fluide
frigorigène dégage du gaz phosgène
toxique.
TRES IMPORTANT:
Ne jamais utiliser un compresseur
comme pompe à vide.
Si un appoint de fluide frigorigène
savère nécessaire, rajouter du fluide
en phase gazeuse par la conduite
daspiration. Ne jamais charger de
liquide par la conduite daspiration.
Ne jamais trop charger de fluide
frigorigène.
La charge du fluide
frigorigène
Lecktest und Dehydrierung
Die 07KD-Geräte mit Bördelanschlüssen
sind mit einer kompletten Betriebsfüllung
von Kältemittel R-22 versehen und
betriebsbereit. Treten beim Gerätebetrieb
Anzeichen von Füllungsverlust auf, z.B.
Auslösen des Niederdruckschalters oder
ungewöhnlich niedrige Kühlleistungen,
sollte zunächst ein Lecktest und, falls
erforderlich, ein Gasdichtigkeitstest mit
komprimiertem Stickstoff durchgeführt
werden. Für den Gasdichtigkeitstest muß
das gesamte Kältemittel aus dem Kreislauf
entfernt werden. Das Kältemittel in einen
Speichertank ableiten und dann den
Kältekreislauf durchspülen.
ACHTUNG:
Müssen irgendwelche Hartlötarbeiten
vorgenommen werden, Kältekreislauf
mit Stickstoff füllen. Verbrennung von
Kältemittel erzeugt toxisches
Phosgengas.
SEHR WICHTIG:
Den Verdichter nie als Vakuumpumpe
benutzen (Außengerät).
Ist mehr Kältemittel erforderlich, ist
dieses allmählich als Gas über die
Sauggasleitung einzufüllen. Nie
flüssiges Kältemittel über die
Sauggasleitung des Systems einfüllen.
Nie zuviel Kältemittel einfüllen.
Kältemittelfüllung
Prueba para estanqueidad de gas y
deshidratación
Las unidades 07KD que incorporan
conexiones FLARE están enviadas con una
carga completa del refrigerante 22 y listas
para funcionamiento. Cuando la unidad
está funcionando si hay síntomas de
pérdida de carga, p.e., se detectan
capacidades de refrigeración
anormalmente bajas, primero hacer una
prueba de estanqueidad de gas utilizando
nitrógeno comprimido.
Para esto, hay que quitar todo el refrigeran-
te del circuito. Transferir el refrigerante a un
depósito de almacenaje y luego aclarar el
circuito.
PRECAUCIÓN:
Si es necesario soldar hay que llenar el
circuito de refrigerante con nitrógeno.
La combustión de refrigerante produce
gas tóxico fosgeno.
MUY IMPORTANTE
Nunca utilizar el compresor como
bomba de vaciado.
Si se necesita más refrigerante añada
el gas muy despacio por la línea de
aspiración. Nunca introducir líquido
por la línea de aspiración.
Nunca sobrecargar de refrigerante.
Carga de refrigerante
Le circuit de fluide frigorigène comporte les
principaux éléments suivants:
Echangeur de chaleur fluide
frigorigène-eau: fabriqué en tôles dacier
brasé, specialement étudié pour un
rendement particulièrement élevé.
Conduites de fluide frigorigène:
entièrement en cuivre de haute qualité.
Restricteur
Compresseurs: compresseurs alternatif
refroidis par le gaz aspiré. Ils possèdent
une protection interne.
Robinets Obus
Dispositifs de sécurité: pressostats de
haute et basse pression.
Toutes les unités sont livrées avec les
raccords Flare et avec une charge
complète de fluide frigorigène R-22,
prêtes à fonctionner.
Der Kältekreislauf umfaßt folgende
primären Elemente:
Kältemittel-Wasser-Wärmetauscher:
aus hartgelöteten Stahlblechen gefertigt,
die speziell für einen hohen
Wirkungsgrad ausgelegt wurden.
Kältemittelleitungen: ganz aus
Hochqualitäts-Kupfer gefertigt.
Drosselvorrichtung.
Verdichter: Hubkolbentyp-Verdichter,
durch Sauggas gekühlt. Sie umfassen
interne Schutzvorrichtungen.
Schrader-Ventile.
Sicherheitselemente:
Hoch- und Niederdruckschalter.
Alle Geräte mit Bördelanschlüssen
umfassen die für korrekten Betrieb
erforderliche Kältemittelfüllung (R-22).
El circuito de refrigerante incorpora los
siguientes elementos principales:
Intercambiador de calor refrigerante-
agua: compuesto de placas de acero
soldadas entre ellas. La forma especial
de estas placas les permite ser muy
eficaces.
Líneas de refrigerante: todas están
construidas de cobre de alta calidad.
Restrictore.
Compresor: Alternativo refrigerado por
gas de aspiración. Incorporan protección
interna.
Válvulas tipo obus.
Elementos de seguridad: presostatos
de alta y baja presión.
Todas las unidades que incorporan
conexiones FLARE incluyen la carga de
refrigerante R-22 apropiada para su
correcto funcionamiento.
Beschreibung des
Kältesystems
Descripción del sistema
frigorífico
Description du circuit de
fluide frigorigène
31

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Carrier 07KD bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Carrier 07KD in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,56 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info