72
73
MAX
3 kg
PAR EXEMPLE: SECHAGE DE
TISSUS EN COTON, EPONGE,
LIN, CHANVRE, ETC.
Procédure à suivre pour le
séchage:
● Ouvrez le hublot de la
machine.
● Remplissez la machine
(3 kg max.).En cas de linge
de maison de grande taille
(draps, etc.) ou de linge très
absorbant (peignoirs,
pantalons en jean, etc.), il
est préférable de réduire la
charge.
● Refermez le hublot de la
machine.
● Réglez le sélecteur de
programme sur
coton.
● Si vous souhaitez que le
linge soit prêt à ranger,
appuyez sur le bouton de
sélection du programme de
séchage jusqu'à ce que le
témoin s'allume.
● Si vous souhaitez que le
linge soit prêt à repasser,
appuyez sur le bouton de
sélection du programme de
séchage jusqu'à ce que le
témoin s'allume.
● Si vous souhaitez choisir un
cycle de séchage minuté,
appuyez sur le bouton de
sélection du programme de
séchage jusqu'à ce que la
durée souhaitée s'allume.
● Protection de hublot
La machine-à-laver dispose
d’un dispositif de protection
pour le verre du hublot qui
rejoint des températures
élevées durant la phase de
séchage.
ATTENTION:
NE TOUCHER L’HUBLOT
EN AUCUN CAS.
● S’assurer que le robinet
d’eau est ouvert.
● S’assurer que le tuyau de
vidange soit en position
correcte.
FR
DE
BEISPIEL: TROCKNEN VON
TEXTILIEN AUS BAUMWOLLE,
FROTTEE, LEINEN, HANF ETC.
Richtig trocknen:
● Öffnen Sie das Bullauge
● Füllen Sie die Trommel mit
max.3 kg Wäsche,wenn es
sich um große Wäschestücke
(z.B. Bettwäsche) oder um
stark saugfähige Stoffe (z.B.
Frottee,Jeans) handelt,
empfiehlt es sich, die Ladung
entsprechend zu reduzieren.
● Schließen Sie das Bullauge.
● Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf
die Position Baumwolle.
● Wenn Sie z.B.die Wäsche
„schranktrocken“ wünschen,
drücken Sie die Taste
„Trockenprogramm“,bis die
Leuchte aufleuchtet.
● Wenn Sie die Wäsche
„bügelfertig“ wüschen,
drücken Sie die Taste
Trockenprogramm,bis die
Leuchte aufleuch-tet.
● Wenn Sie stattdessen eine
Trockenzeit einstellen
möchten, drücken Sie die
Taste Trockenprogramm,bis
eine der Leuchten der
„Zeitgesteuerten Trocknung“
aufleuchtet.
FENSTERSCHUTZ
Die Waschmaschine verfügt
über einen Fensterschutz, der
während der Trockenphase
eine höhere Temperatur
erreicht.
ACHTUNG:
IN KEINEM FALL DAS
BULLAUGE BERÜHREN.
● Achten Sie darauf,daß der
Wasserhahn geöffnet ist.
● Der Ablaufschlauch muß
richtig angebracht sein.
THEREFORE, YOU MAY DRY
COTTON, TERRY TOWELLING,
LINEN, HEMP FABRICS, ETC.
AS FOLLOWS:
The correct way to dry:
● Open door.
● Fill with up to 3 kg - in case
of large items (e.g.sheets) or
very absorbent items (e.g.
towels or jeans),it is a good
idea to reduce the load.
● Close door.
● Turn programme dial to
cotton.
● If you would like your
fabrics cupboard dry,press
the “drying programme
selection” button until the
indicator lights up.
● If you would like your
fabrics iron dry, press the
“drying programme
selection” button, until the
indicator lights up.
● If you wish to select a
timed drying cycle,press the
“drying programme
selection” until the “Timed”
indicator lights up.
DOUBLE-SKIN DOOR
The appliance door is fitted
with a protective shield to
prevent contact with the
glass door which can reach
high temperatures, during
the drying cycle.
It should not be necessary
to remove the shield from
the machine during the
normal course of use.
WARNING: DO NOT
TOUCH DOOR FOR
ANY REASON.
● Make sure water inlet
valve is open.
● Make sure water drain is
correctly positioned.
EN
PROGRAM SU·ENJA
Pravilen postopek:
● Odprite vrata.
● V stroj vloÏite do 3 kg perila
- ãe Ïelite posu‰iti veãje kose
(npr. rjuhe) ali perilo iz zelo
vpojnih tkanin (npr. brisaãe
ali kavbojke) priporoãamo,
da to koliãino zmanj‰ate.
● Zaprite vrata.
● Obrnite gumb za izbiranje
programov na bombaÏ .
● âe Ïelite perilo takoj
shraniti v omaro, pritiskajte
na tipko za izbiranje
programov su‰enja, dokler se
ne osvetli indikator .
● âe Ïelite perilo zlikati,
pritiskajte na tipko za
izbiranje programov su‰enja,
dokler se ne osvetli indikator
.
● âe Ïelite doloãiti ãas
su‰enja, pritiskajte na tipko za
izbiranje programov su‰enja,
dokler se ne osvetli indikator
za ãasovni program.
● Za‰ãitena vrata
Vrata stroja so opremljena
tudi z za‰ãitno plo‰ão, ki med
su‰enjem onemogoãa
dostop do stekla v vratih, saj
se ta zelo segrejejo.
Med normalno uporabo
snemanje za‰ãitne plo‰ãe ni
potrebno.
OPOZORILO: V
NOBENEM PRIMERU SE
NE DOTIKAJTE VRAT!
● Prepriãajte se, da je pipa
za vodo odprta.
● Prepriãajte se, da je
odtoãna cev pravilno
name‰ãena.
SL
PL
NNAA PPRRZZYYKKÄÄAADD TTKKAANNIINNYY
BBAAWWEEÄÄNNIIAANNEE,, RRËËCCZZNNIIKKOOWWEE,,
LLNNIIAANNEE II DDZZIIAANNIINNËË MMOOÃÃEESSZZ
SSUUSSZZYYÇÇ WW NNAASSTTËËPPUUJJÅÅCCYY
SSPPOOSSÓÓBB::
Sposób suszenia
●
Otworzyç drzwiczki
●
Maksymalny za∏adunek
3 kg. W przypadku du˝ych
sztuk bielizny (jak
przeÊcierad∏a), lub bardzo
nasiàkajacych ( np. szlafroki
kàpielowe lub blue jeans)
nale˝y zmniejszyç iloÊç
za∏adunku.
●
Zamknàç drzwiczki.
●
Ustawiç pokr´t∏o
programatora na
Bawe∏n´.
●
JeÊli chcemy typ
wysuszenia “Gotowe do
szafy”, wcisnàç przycisk
“Wyboru suszenia”, a˝ zapali
si´ kontrolka .
●
JeÊli chcemy typ
wysuszenia “Gotowe do
prasowania”, wcisnàç
przycisk “Wyboru suszenia, a˝
zapali si´ kontrolka .
●
JeÊli chcemy ustawiç
suszenie na czas, wcisnàç
przycisk “Wyboru suszenia”,
a˝ zapali si´ kontrolka
“NA czas”.
PPOODDWWÓÓJJNNEE DDRRZZWWIICCZZKKII
Drzwiczki urzådzenia så
wyposaãone w warstwë
ochronnå, zapobiegajåcå
kontaktowi z szybå
drzwiczek, która szczególnie
w trakcie suszenia moãe
nagrzewaç sië do wysokich
temperatur.
UUWWAAGGAA::
PPOODD ÃÃAADDNNYYMM
PPOOZZOORREEMM NNIIEE DDOOTTYYKKAAJJ
DDRRZZWWIICCZZEEKK PPRRAALLKKII
● Upewnij sië, ãe kran
doprowadzajåcy wodë jest
otwarty.
● Upewnij sië, ãe wåã
odpäywowy jest na swoim
miejscu.