Merci de v otre achat de jumelles Bushnell. C'est un instrument de pr écision conçu pour fournir de
nombreuses années de service agréable. Ce manuel vous permettra d'en obtenir les performances
optimales car il explique comment le régler en fonction des yeux de l'utilisateur et comment en pr endre
soin. V euillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser les jumelles.
RÉGLAGES EN FONCTION DES YEUX (Figur e 1)
Comment R
é
gler en Fonction de la D istance Entre les Y eux de L'utilisateur
La distance entre les yeux, aussi appelée « distance interpupillaire », varie selon les personnes. P our obtenir l'alignement
parfait de la lentille sur l'œil, effectuez ces opérations simples.
1. T enez les jumelles en position normale d'observation.
2. Saisissez fermement chaque cylindre. Rapprochez ou éloignez les cylindres jusqu'à ce que vous voyiez un
seul champ circulaire. Remettez toujours les jumelles dans cette position avant de les utiliser .
Comment R
é
gler en Fonction de la P erception Visuelle de L'utilisateur
Étant donné que la vision est différente pour chaque personne, la plupart des jumelles Bushnell comportent un dispositif
de réglage dioptrique qui permet de les régler exactement à la vision de chaque utilisateur . Suivez les instructions de mise
au point ci-dessous qui correspondent au type de vos jumelles.
MISE A U POINT
Les jumelles Bushnell disposent de l'un de deux systèmes de mise au point : centrale ou « Insta-Focus
®
».
• Le système de MISE AU POINT CENTRALE comporte une molette de mise au point centrale, entre les
cylindres.
• Le système de mise au point rapide « INST A-FOCUS
®
» comporte un levier de mise au point entre les
cylindres.
Mise au P oint Centrale et « Insta-Focus
®
»
1. Réglez la distance interpupillaire. (figure 1)
2. Placez le réglage dioptrique (figure 2) sur zéro et observez un objet éloigné.
3. Gardez toujours les deux yeux ouverts.
4.
En utilisant un couvre-objectif ou votre main, couvrez l'objectif (lentille av ant) du côté des jumelles qui
comporte le réglage dioptrique. C'est généralement le côté droit. (le côté gauche sur les modèles à zoom).
5. En utilisant la molette de mise au point centrale ou le levier « Insta-F ocus », effectuez la mise au point
sur un objet éloigné comportant de fins détails (un mur de briques, des branches d'arbre, etc. par
exemple), jusqu'à ce qu'il apparaisse le plus net possible.
6. Découvrez l'objectif du côté du réglage dioptrique ; couvrez l'autre objectif et observez le même objet.
7. À l'aide de la bague de réglage dioptrique, effectuez la mise au point sur l'objet observé. V eillez à ne
pas tourner excessivement ni forcer l'oculaire à r églage dioptrique pour ne pas l'endommager ni
provoquer sa séparation de sa montur e.
8. Les jumelles doivent être ajustées à vos yeux. La mise au point sur n'importe quelle distance peut
maintenant s'effectuer simplement, en tournant la molette centrale ou en appuyant sur le levier «Insta-
Focus
®
». Prenez note du r églage dioptrique correspondant à vos yeux pour vous y référer
ultérieurement.
DISPOSITIF « ZOOM » – sur certains modèles seulement (figur e 3)
1.
Procédez aux opérations de mise au point décrites dans la section « M ise au point centrale et Insta-F ocus
®
».
2. Lors de la mise au point de jumelles à zoom (grossissement variable), il est préférable de commencer à
un grossissement élevé. Ceci réduira ou éliminera le besoin de refair e la mise au point lors du zoom entre
les réglages élevés et faibles. Placez le levier du zoom sur le réglage le plus élev é indiqué et effectuez la
mise au point sur un objet éloigné comportant de fins détails (un mur de briques, des branches d'arbre,
etc. par exemple).
3. Réglez les jumelles en fonction de votre perception visuelle à l'aide du réglage dioptrique, comme il est
décrit dans les instructions de « Mise au point centrale / Insta-F ocus ».
4. Les jumelles sont maintenant ajustées à vos yeux. V ous pouvez donc actionner le zoom sur n'importe
quel objet éloigné.
Remarque: Pour fair e la mise au point sur un objet relativement proche, effectuez d'abord la mise au point à un
grossissement élevé puis réglez le levier de zoom au grossissement inférieur souhaité. Comme avec n'importe quel
instrument à zoom, il est possible d'obtenir des images de la meilleure qualité à des grossissements peu élevés.
PERMA FOCUS
®
/ INST A VISION
®
Il est possible que vos jumelles Bushnell soient conçues et construites avec un système optique révolutionnaire sans mise au
point. Les jumelles P erma Focus et Instavision permettent une observation rapide et claire entre environ 10,6 à 30,5 m (35
à 100 pi) (selon le grossissement) et l'infini sans qu'il y ait besoin de régler la mise au point. Ces jumelles ne comportent
aucun réglage dioptrique sur les oculaires.
ÉT ANCHES À L'EA U ET À LA BUÉE
Il est possible que vos jumelles soient conçues et construites avec la technologie la plus récente d'étanchéité à l'eau et à la
buée. Les modèles étanches à l'eau de Bushnell comportent des joints toriques pour assurer la protection la plus complète.
L'étanchéité à la buée est obtenue par une purge à l'azote qui élimine toute humidité interne.
ŒILLETONS D'OCULAIRES (porteurs de lunettes correctr ices / de soleil) : (figure 4)
Pour être confortables et éliminer la lumière superflue, les jumelles Bushnell disposent d'œilletons d'oculair es roulables,
rétractables, pivotants, en caoutchouc. Si vous portez des lunettes, vous pouvez rouler les œilletons. V os yeux seront ainsi
plus proches des lentilles, ce qui améliorera la largeur de champ.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
V os jumelles Bushnell vous rendront des années de service sans problème si elles sont entretenues avec soin, comme tout
instrument optique de qualité. Les modèles non étanches à l'eau ne doivent pas être exposés à une humidité excessive.
1. S i vos jumelles comportent des œilletons d'oculaires roulables, souples, rangez-les avec les œilletons en
haut. De cette manière, ils ne subiront pas de pression ex cessive ni d'usure.
2. Évitez de les cogner et de les laisser tomber .
3. Rangez-les dans un endroit frais et sec.
NETTO YAGE
1. Soufflez délicatement pour éliminer poussière ou débris des lentilles (ou utilisez une brosse à poils doux
pour lentilles).
2. P our retirer la saleté ou les traces de doigts, nettoyez avec un tissu en coton doux, en frottant d'un
mouvement circulaire. L'utilisation d'un tissu grossier ou un frottement inutile risque de rayer la surface
de la lentille et de la détérior er de façon définitive. Un tissu de nettoyage en microfibres (vendu
chez la plupart des détaillants d'appareils photo) est idéal pour le nettoyage régulier de vos instruments
optiques.
3. P our un nettoyage plus profond, vous pouvez utiliser des tissus spéciaux pour appareils photo, des
liquides de nettoyage pour lentilles photographiques ou de l'alcool isopropylique. Appliquez toujours le
liquide sur un chiffon, jamais directement sur la lentille.
IL EST TRÈS DANGEREUX POUR LES YEUX DE REGARDER
LE SOLEIL DIRECTEMENT A VEC LES JUMELLES
GARANTIE / RÉP ARA TION
FRENCH
BINÓCUL O
MANUEL D' INSTR UCTIONS
Fig. 1
Fig. 2
Distance Interpupillaire
Réglage Dioptrique
Fig. 3
Dispositif Zoom
Fig. 4
Oeilletons D'oculaires Roulables
GARANTIE À VIE LIMITÉE
V otre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant la durée
de vie de son premier propriétaire. La garantie à vie limitée traduit notre confiance dans les matériaux
et l'exécution mécanique de nos produits et représente pour v ous l'assurance de toute une vie de service
fiable. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou
de remplacer le produit, à condition de nous le renvo yer en port payé. La présente garantie ne couvre
pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un
entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de r éparation agréé par Bushnell.
T out retour effectué aux États-U nis ou au Canada, dans le cadre de la présente garantie, doit être
accompagné des articles indiqués ci-dessous :
1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi
et de manutention
2) le nom et l'adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve d'achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide,
pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transpor t ; envoyez-le en port payé,
à l'adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-U nis, envoyez à: A u CANADA, envoyez à:
Bushnell Outdoor P roducts Bushnell Outdoor P roducts
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East P earce Street, Unit 1
Overland P ark, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
P our les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votr e distributeur
local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, v ous pouvez aussi contacter
Bushnell au:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str . 80
D-50827 Köln
GERMANY
T el: +49 221 995568-0
F ax: +49 221 995568-20
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
V ous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
©2010 Bushnell Outdoor P roducts
Felicidades por haber comprado un binocular B ushnell, un instr umento de precisión diseñado para
ofrecerle muchos años de agradables observaciones. Este manual le ayudará a lograr un rendimiento
óptimo explicando cómo puede ajustar el binocular a sus ojos y cómo debe cuidar de este instrumento.
Lea detenidamente las instrucciones antes de usar su binocular .
AJUSTES P ARA LOS OJOS (Figura 1)
Cómo se Ajusta la Distancia Entre los O jos
La distancia entre los ojos, denominada "distancia interpupilar ," varía de una persona a otra. P ara lograr un alineamiento
perfecto de la lente al ojo, siga estos pasos sencillos.
1. Sujete su binocular en la posición de visión normal.
2. Agarre cada barrilete con firmeza. Acerque o aleje los barriletes entre sí hasta que vea un campo cir cular
único. F ije siempre su binocular en esta posición antes de usarlo.
Cómo se Ajusta de Acuerdo con la Vista Individual
Como la vista individual varía de una persona a otra, la mayoría de los binoculares de Bushnell disponen de una función
de ajuste dióptrico que le permite ajustar con precisión el binocular a su visión. Siga las instrucciones de enfoque que se
muestran a continuación para su tipo de binocular .
ENFOQUE
Los binoculares Bushnell disponen de uno de los siguientes sistemas de enfoque: central o "Insta-Focus
®
".
• ENFOQUE CENTRAL – dispone de una rueda de enfoque central entre los barriletes.
• "INST A-FOCUS
®
" – es un sistema de enfoque rápido que dispone de una palanca de enfoque entre los
barriletes.
Enfoque Central E "Insta-F ocus
®
"
1. Ajuste la distancia interpupilar . (Figura 1)
2. Fije el "ajuste dióptrico" (F igura 2) en cero y observe un objeto distante.
3. Mantenga ambos ojos abiertos en todo momento.
4. Usando una tapa de lente o la mano, cubra el objetivo (delantero) del mismo lado del binocular en
que se encuentre el "ajuste dióptrico." N ormalmente es el lado derecho. (El lado izquierdo en los
modelos con zoom).
5. Usando la rueda de enfoque central o la palanca "Insta-F ocus", enfoque un objeto distante que tenga
detalles muy definidos (tal como paredes de ladrillos, ramas de árbol, etc.) hasta que aparezca tan nítido
como sea posible.
6. Descubra el objetivo del lado del ajuste dióptrico, cubra el otro objetivo y observe el mismo objeto.
7. Usando el anillo de ajuste del "ajuste dióptrico", enfoque el mismo objeto que se está observando.
T enga cuidado de no girar en exceso o forzar el ocular dióptrico porque podría causarle daños o hacer
que el ocular se separe del chasis.
8. Su binocular debe ajustarse a sus ojos. El enfoque a cualquier distancia puede hacerse ahora girando
simplemente la rueda de enfoque central o pulsando la palanca "Insta- Focus
®
". Anote el ajuste
dióptrico de sus ojos para referencia futura.
FUNCIÓN DE "Z OOM"– Sólo en modelos selectos (Figura 3)
1. Siga los pasos que se indican en el apartado "Enfoque central e Insta-F ocus
®
"
2. Cuando enfoque un binocular con "zoom" (aumento variable), es mejor empezar desde un aumento
alto. De esta forma se reduce o elimina la necesidad de reajustar el enfoque cuando se usa el zoom para
cambiar entre aumentos altos y bajos. Fije la palanca del "zoom" en el aumento más alto que aparezca
indicado y enfoque hacia un objeto distante que tenga detalles muy definidos (tal como paredes de
ladrillos, ramas de árbol, etc.).
3. Ajuste su binocular a su vista individual usando el "ajuste dióptrico" tal como se indica en las
instrucciones de "Enfoque central / Insta-F ocus."
4. Su binocular está ahora debidamente ajustado para sus ojos y puede acercarse o alejarse con el "zoom"
a cualquier objeto distante.
Nota: Para enfocar sobr e un objeto situado a una distancia más cerca, enfoque primero el objeto a un aumento alto y luego
ajuste la palanca del "zoom" en el aumento menor deseado. En cualquier instrumento con "zoom" se consiguen mejores
imágenes a aumentos más bajos.
PERMA FOCUS
®
/INST A VISION
®
Es posible que su binocular Bushnell se haya diseñado y fabricado con un sistema óptico revolucionario que no necesita
enfoque. Los binoculares P erma Focus e Instavision ofrecen una visión rápida y nítida desde 35-100 pies (dependiendo
del aumento) hasta el "infinito", sin necesidad de ajustar el control de enfoque. Estos binoculares no disponen de un ajuste
dióptrico en cada ocular .
IMPERMEABLE/PR OTECCIÓN CONTRA EL EMP AÑAMIENTO
Es posible que su binocular Bushnell se haya diseñado y fabricado utilizando la tecnología más reciente de
impermeabilización y protección contra el empañamiento. Los modelos impermeabilizados de Bushnell vienen sellados con
una junta tórica para ofrecer una protección completa. La protección contra el empañamiento se logra mediante una purga
de nitrógeno seco que elimina toda la humedad interna.
OJERAS (P ara personas que usan gafas/gafas de sol): (Figura 4)
Su binocular Bushnell dispone de unas ojeras de goma que se pueden bajar , extender o abatir girando hacia arriba,
diseñadas para ofrecer mayor confort y para eliminar la luz superflua. Si usa gafas, baje las ojeras. De esta forma podrá
acercar sus ojos a las lentes del binocular , mejorando así el campo de visión.
INSTRUCCIONES P ARA EL CUIDADO
Su binocular B ushnell le proporcionará muchos años de servicio sin problemas si recibe el cuidado normal que se debe
dar a cualquier instrumentos óptico de precisión. Los modelos no impermeables no deben exponerse a una humedad
excesiva.
1. Si su binocular dispone de ojeras flexibles que se pueden bajar , guárdelo con las ojeras subidas. De esta
forma se evita un estrés y desgaste excesivos de las ojeras cuando están en la posición bajada.
2. Evite los golpes y las caídas.
3. Guárdelo en un lugar fresco y seco.
LIMPIEZA
1. Quite soplando cualquier mota de polvo o fragmento que pueda haber en las lentes (o use un cepillo
suave para lentes).
2. Para eliminar la suciedad o las huellas dactilares, límpie con un paño de algodón suave frotando con un
movimiento circular . El uso de un paño áspero o frotar innecesariamente puede arañar la superficie de las
lentes y terminar causando un daño permanente. Los paños de limpieza de "microfibras" (disponible en
la mayoría de las tiendas de fotografía) son ideales para la limpieza normal de los instrumentos ópticos.
3. Para una limpieza más a fondo, se puede usar papel para limpiar lentes fotográficas y fluido para limpiar
lentes, o alcohol isopropílico. Aplique siempre el fluido al paño de limpieza – nunca directamente a la lente.
MIRAR DIRECT AMENTE AL SOL CON SU BINOCULAR
PUEDE SER MUY PERJUDICIAL P ARA SUS OJOS
GARANTÍA / REP ARACIÓN
BINOCULARES
MANU AL DE INSTR UCCIONES
Fig. 1
Fig. 2
Distancia Interpupilar
P osicionamiento de Dioptría
Fig. 3
Función de Z oom
Fig. 4
Ojeras Enrollables
SP ANISH
GARANTÍA LIMIT ADA P ARA T ODA LA VIDA
Su producto B ushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante toda la vida
del propietario original. La Garantía Limitada para T oda la Vida es una expresión de la confianza que
tenemos en nuestros materiales y en la fabricación mecánica de nuestros productos, que le garantiza un
servicio fiable durante toda la vida. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción,
repararemos o sustituiremos el producto siempr e que lo devuelva con por tes pagados. Esta garantía
no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento
del producto inapropiados, o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio
Autorizado de Bushnell.
Cualquier envío en Estados U nidos o Canadá que se haga bajo garantía deberá venir acompañado
por lo siguiente:
1)
Un cheque/gir o postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio
2) Nombre y dir ección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueba de compra
5)
El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante
el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación:
En EE UU, enviar a: En CANADÁ, enviar a:
Bushnell Outdoor P roducts Bushnell Outdoor P roducts
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East P earce Street, U nit 1
Overland P ark, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados U nidos o Canadá, llame al distribuidor
local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str . 80
D-50827 Köln
GERMANY
T el: +49 221 995568-0
F ax: +49 221 995568-20
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.
Puede que tenga otros der echos que varían de un país a otro.
©2010 Bushnell Outdoor P roducts
Lit. #: 91-0203/10-10
BINOCULAR
INSTR UCTION MANU AL
Congratulations on the purchase of your new Bushnell binocular . Y our binocular is a precision instrument
designed to provide many years of pleasurable viewing. This manual will help you achieve optimum
performance by explaining how you can adjust the binocular to your eyes, and ho w to care for this
instrument. Read the instructions carefully before using y our binocular.
EYE ADJUSTMENTS (F igure 1)
How to A djust for Distance Between Y our Ey es
The distance between the eyes, called “interpupillary distance, ” varies from person to person. T o achieve
perfect alignment of lens to eyes, follow these simple steps.
1. Hold your binocular in the normal viewing position.
2. G rasp each barrel firmly . Move the barrels closer together or further apart until you see a single
circular field. Always re-set your binocular to this position before using it.
How to A djust for Individual E ye Strength
As individual eyesight varies from one person to another , most Bushnell binoculars have a diopter setting
feature which allows you to fine-tune the binocular to your vision. F ollow the focusing instructions below for
your type of binocular .
FOCUSING
Bushnell binoculars have one of two focusing systems: C enter or “ I nsta-Focus
®
”.
• Center Focus has a central focusing wheel between the barrels.
•“Insta-F ocus
®
” rapid focusing system has a focusing lever between the barrels.
Center Focus & “Insta-F ocus
®
”
1. Adjust interpupillary distance. (Figur e 1)
2. Set the “diopter setting ” (Figure 2) to zero and view a distant object.
3. Keep both eyes open at all times.
4. Using a lens cover or your hand, cov er the objective (front) lens of the same side of the
binocular that has the “ diopter setting.” This is usually the right side. (The left side on zoom
models.)
5. Using the center focus wheel or "I nsta-Focus" lever , focus on a distant object with fine detail
(e.g., brick wall, tree branches, etc.) until it appears as sharp as possible.
6. U ncover the objective lens on the diopter side, cover the other objective lens, then view the
same object.
7. Using the “ diopter setting” adjustment ring, focus the same object being viewed. Caution
should be used as over turning or forcing the diopter eyepiece can cause damage or cause the
eyepiece to break away from the chassis.
8. Y our binocular should be adjusted for your eyes. Focusing for any distance can now be done
simply by turning the center focus wheel or pressing the “Insta-F ocus
®
” lever . Make a note of
the diopter setting for your eyes for future refer ence.
“ZOOM” FEATURE – On Select M odels Only (Figur e 3)
1. Follow the steps for focusing as outlined under “Center F ocus & Insta-Focus.
®
”
2. When focusing a “ zoom ” (variable power) binocular , it is best to begin at high power . This
will reduce or eliminate the need for focus readjustment when zooming betw een high and
low powers. Set the “ zoom ” lever at the highest power indicated and focus on a distant object
with fine detail (e.g., brick wall, tree branches, etc.).
3. Adjust your binocular for individual eye strength using the “ diopter setting” as outlined in
the instructions for “Center Focus / Insta-F ocus. ”
4. Y our binocular is now adjusted properly for your eyes. Y ou may now “zoom ” to any power
and the subject will stay in focus.
Note: T o focus on an object at a closer distance, focus on the object at high power first and then adjust the
“ zoom” lev er to the desired lower power . With any “ zoom ” instr ument, better quality images are possible at
lower powers.
PERMA FOCUS
®
/ INST A VISION
®
Y our Bushnell binocular may be designed and built with a revolutionary focus-free optical system. P erma
Focus and I nstavision binoculars offer fast, clear vie wing from approx. 35-100 ft. (depending on pow er) to
"infinity", with no need to adjust a focus control. These binoculars do not have a diopter setting on either
eyepiece.
W A TERPROOF / FOGPR OOF
Y our Bushnell binocular may be designed and built utilizing the latest waterproof and fogproof technology .
Bushnell waterproof models are O-ring sealed for complete moisture pr otection. Fogpr oof protection is
achieved from dry nitrogen purging that removes all internal moistur e.
EYECUPS (E yeglass/Sunglass W earers): (Figur e 4)
Y our Bushnell binocular is fitted with rubber roll-down, pop-up, or twist-up eyecups designed for your
comfort and to exclude extraneous light. If you wear glasses, make sure the eyecups ar e in the down position.
This will bring your eyes closer to the binocular lens thus providing impro ved field of view .
INSTRUCTIONS FOR CARE
Y our Bushnell binocular will provide years of trouble-fr ee ser vice if it receives the normal care you would give
any fine optical instrument. Non-waterproof models should not be exposed to excessiv e moisture.
1. If your binocular has roll-down, flexible eyecups, store it with the eyecups up. This avoids
excessive stress and wear on the eyecups in the do wn position.
2. Avoid banging and dropping.
3. Store in a cool, dry place.
CLEANING
1. Blow away any dust or debris on the lens (or use a soft lens brush).
2. T o remove dirt or finger prints, clean with a soft cotton cloth rubbing in a circular motion.
Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the lens surface and eventually cause
permanent damage. A "microfiber"cleaning cloth (available at most photo dealers) is ideal for
the routine cleaning of your optics.
3. For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and photographic-type lens cleaning
fluid or isopropyl alcohol may be used. Always apply the fluid to the cleaning cloth – never
directly on the lens.
NEVER LOOK DIRECTL Y A T THE SUN WITH YOUR BINOCULAR
AS IT MA Y CA USE SERIOUS DAMAGE TO YOUR EYES
W ARRANTY / REP AIR
ENGLISH
Fig. 1
Fig. 2
Interpupillary Distance
Diopter Setting
Fig. 3
Zoom F eature
Fig. 4
Roll-Do wn E yecups
LIFETIME LIMITED W ARRANTY
Y our Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and wor kmanship for the
lifetime of the original owner . The Lifetime Limited W arranty is an expression of our confidence
in the materials and mechanical workmanship of our products and is your assurance of a lifetime
of dependable service. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair
or replace the product, provided that y ou return the product postage prepaid. This warranty does
not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance pro vided by
someone other than a Bushnell Authorized S er vice Department.
Any return in the U.S. or Canada made under this warranty must be accompanied by the items
listed below:
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling
2) Name and address for pr oduct return
3) An explanation of the defect
4) Proof of P urchase
5) Product should be w ell packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit,
with return postage prepaid to the address listed belo w:
IN U.S.A. Send T o: IN CANADA Send T o:
Bushnell Outdoor P roducts Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce S treet, Unit 1
Overland P ark, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For pr oducts purchased outside the U nited States or Canada please contact your local dealer for
applicable warranty information. In Europe y ou may also contact Bushnell at:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str . 80
D-50827 Köln
GERMANY
T el: +49 221 995568-0
F ax: +49 221 995568-20
This warranty gives you specific legal rights.
Y ou may have other rights which vary from country to country .
©2010 Bushnell Outdoor P roducts
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Bushnell-F ernglases. Es ist ein Präzisionsinstrument, das
Ihnen viele Jahr e Freude ber eiten soll. Diese Gebrauchsanweisung wird Ihnen helfen, das Gerät optimal zu
nutzen. Dazu erfahren Sie nachfolgend, wie S ie das Fernglas optimal auf Ihre A ugen einstellen und wie das
Gerät zu pflegen ist. Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch des F ernglases bitte genau durch.
OKULARANP ASSUNG (Abbildung 1)
Einstellen des Augenabstandes
Der Abstand zwischen den Augen, der so genannte "Pupillenabstand", variiert von M ensch zu Mensch. Um eine optimale
Einstellung zwischen Okular und Auge zu err eichen, führen Sie bitte folgende Schritte aus:
1. Halten Sie das F ernglas ganz normal vor Ihre Augen.
2. Halten Sie beide Objektive fest. Bewegen Sie die beiden Objektive gegeneinander , bis Sie einen einzigen
Bildkreis sehen. S tellen Sie Ihr Fernglas vor jedem Einsatz auf diese P osition ein.
Einstellen der Individuellen Sehstärke
Da die Sehstärke von Mensch zu Mensch v ariier t, besitzen die meisten Bushnell-F erngläser einen Dioptrienausgleich, der
es Ihnen erlaubt, das F ernglas auf Ihre Sehstärke einzustellen. Zur Schärfenr egulierung Ihres F ernglasmodells führen Sie
bitte die folgenden Anweisungen aus.
SCHÄRFENREGULIERUNG
Bushnell-Ferngläser haben zwei verschiedene Schärfenregulierungen: "Center (Mitteltrieb)" oder "I nsta-Focus
®
".
• Der "CENTER-FOCUS" besitzt zur Schärfenregulierung ein zentrales Rädchen, das sich zwischen den
beiden Objektiven befindet.
• Das "INST A-FOCUS
®
"-System zur schnellen Schärfenregulierung besitzt einen Einstellhebel zwischen
den Objektiven.
"Center-Focus" & "I nsta-Focus
®
"
1. Stellen S ie den Pupillenabstand ein (A bb. 1)
2. Stellen Sie die "Dioptrien-Einstellung" (Abb . 2) auf Null und visieren S ie ein Objekt an, das in einiger
Entfernung liegt.
3. Halten Sie dabei immer beide Augen offen.
4. Decken Sie mit einem Objektivdeckel oder Ihrer H and die (vordere) Objektivlinse auf der Seite des
Fernglases ab, das über den Dioptrien-ausgleich verfügt, gewöhnlich die rechte Seite. (Bei "Zoom"-
Modellen ist es die linke Seite.)
5. Stellen Sie mit H ilfe des zentralen Rädchens zur Schärferegulierung oder dem "InstaF ocus
®
"-Hebel die
Schärfe so ein, dass das angepeilte Objekt (suchen Sie sich ein Objekt mit möglichst mit vielen Details)
(z.B. eine Mauer , Äste usw .) so scharf wie möglich zu erkennen ist.
6. Entfernen Sie die Abdeckung v on der Linse auf der Dioptrienausgleichsseite, decken Sie die andere
Objektivlinse ab und sehen Sie sich nochmals das gleiche Objekt an.
7. Benutzen Sie den Einstellungsring für den Dioptrienausgleich, um das gleiche Objekt zu fokussier en. Dies
sollte behutsam geschehen: ein Überdr ehen des Dioptrien- Okulars kann zu Beschädigungen oder zum
Abbrechen des Okulars v om Gehäuse führen.
8. Ihr Fernglas sollte jetzt auf Ihre A ugenstärke eingestellt sein. Jetzt lässt sich die Scharfeinstellung für jede
Entfernung ganz einfach durchführen. Dazu drehen Sie entw eder am zentralen Einstellungsrädchen oder
drücken den "InstaF ocus
®
"-Hebel. N otieren Sie sich die Dioptrienausgleichs-Einstellung für Ihre Augen.
"ZOOM" – VORRICHTUNG – Nur bei ausgewählten M odellen (Abb.3)
1. Führen Sie die Schritte zur Schärfeneinstellung aus, die unter "Center-F ocus" und "InstaFocus
®
"
beschrieben sind.
2. Sollte es sich um ein "Zoom"-F ernglas (mit variabler Stärke) handeln, beginnen Sie am besten bei der
höchsten Stärke. Damit vermeiden S ie in den Fällen eine erneute Schärfeneinstellung, wo Sie zwischen
hohen und niedrigen Stärken zoomen. S tellen Sie den "Zoom"-Hebel auf die größtmögliche S tärke und
fokussieren Sie ein fern gelegenes Objekt mit feinen Details (z.B. eine M auer, Äste usw .).
3. Stellen Sie Ihr F ernglas mithilfe des Dioptrienausgleichs auf Ihre persönliche Sehstärke ein, wie in den
Anweisungen für "Center-F ocus" / "InstaFocus
®
" beschrieben.
4. Ihr Fernglas ist nun richtig eingestellt. J etzt können Sie jedes entfernte Objekt "heran-" oder
"wegzoomen".
Anmerkung: Um sich ein näher gelegenes Objekt anzusehen, fokussieren Sie das O bjekt zunächst mit hoher Stärke
und stellen danach den "Zoom"-Hebel auf die gewünschte niedrigere S tärke ein. Bei "Zoom"-Gläsern erhalten Sie mit
kleineren V ergrößerungen qualitativ bessere Bilder .
PERMA FOCUS
®
/INST A VISION
®
Ihr Bushnell-Fernglas ist mit einem rev olutionären Fokus-freien Optiksystem ausgestattet. P ermaFocus
®
und Instavision
®
-
Ferngläser bieten bei E ntfernungen von etwa 10 – 30 Meter (je nach S tärke) bis "unendlich" eine schnelle und klare Sicht,
ohne dass die Schärfe zu regulieren ist. Diese F erngläser besitzen für die Okulare keinen Dioptrienausgleich.
W ASSER- UND BESCHL AGFREI
Ihr B ushnell-Fernglas ist mit der neuesten T echnologie für W asserdichte und Beschlagfreiheit erhältlich. W asserfeste
Modelle von B ushnell sind mit einem O-Ring für absolute W asserfestigkeit versiegelt. Die Beschlagfreiheit wird durch
trockenen Stickstoff im Glasinner en erreicht, der jede Feuchtigkeit im Inneren des Geräts beseitigt.
A UGENMUSCHELN (Brillen-/Sonnenbrillenträger) (A bb.4)
Ihr Bushnell-Fernglas ist zu Ihrer B equemlichkeit und um über flüssiges Licht auszuschließen, mit um-/ausklappbaren oder
herausdrehbaren Augenmuscheln aus G ummi ausgestattet. Sollten Sie Brillenträger sein, klappen Sie die Augenmuscheln um.
Damit sind Ihre Augen näher an der Linse des O bjektivs, womit sich das Blickfeld vergrößert.
PFLEGEANLEITUNG
Bei einer normalen Pflege, wie sie bei jedem feinoptischen I nstrument üblich ist, werden Sie Ihr B ushnell-Fernglas
jahrelang ohne Pr obleme benutzen können. Nicht-wasserfeste Modelle sollten keinesfalls übermäßiger F euchtigkeit
ausgesetzt werden.
1. W enn Ihr Fernglas umklappbare, weiche Augenmuscheln besitzt, lagern S ie es bitte mit den
Augenmuscheln nach oben. Damit vermeiden Sie während der Lager ung eine übermäßige
Belastung der Augenmuscheln.
2. Stoßen S ie mit dem Fernglas nirgends an und lassen S ie es nicht her unterfallen.
3. Lagern Sie das F ernglas kühl und trocken.
REINIGUNG
1. Pusten S ie Staub oder Schmutz auf den Linsen weg (oder benutzen Sie eine weiche Linsenbürste).
2. Um Schmutz oder Fingerabdrücke zu entfernen, putzen S ie die Linsen mit einem weichen Baumwolltuch
in kreisförmigen Bewegungen. Die Benutzung eines groben T uchs oder unnötiges Reiben kann die
Linsenoberfläche zerkratzen und schließlich zu bleibenden Schäden führen. Ein "Mikrofaser"-P utztuch
(erhältlich bei den meisten Fotohändlern) ist ideal für die r outinemäßige Reinigung der Optik.
3. Für eine gründlichere Reinigung können Linsentücher für Kameras und Linsen- Reinigungsflüssigkeit für
Kameras oder Isopropyl-Alkohol benutzt werden. Immer die Flüssigkeit auf das Reinigungstuch und
niemals direkt auf die Linse geben.
WENN SIE MIT IHREM FERNGLAS DIREKT IN DIE SONNE SCHA UEN,
KÖNNEN IHRE A UGEN VERLETZT WERDEN
GARANTIE / REP ARA TUR
FERNGLÄSER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Abbg 1
Abbg 2
Augenabstand
Dioptrieneinstellung
Abbg 3
Zoom-F unktion
Abbg 4
Stülpmuscheln
GERMAN
BESCHRÄNKTE LEBENSLANGE GARANTIE
Sie erhalten für Ihr Bushnell®-P rodukt eine lebenslange Garantie. Die Garantie gilt für den Erstbesitzer
und erstreckt sich auf Material- und Herstellungsfehler . Die beschränkte lebenslange Garantie ist
Ausdruck unseres V ertrauens in die Materialien und die mechanische Ausführung unserer P rodukte
und gewährleistet Ihnen einen lebenslangen zuverlässigen Kundendienst. F ür den Fall, dass ein
Mangel im Rahmen dieser Garantie auftritt, werden wir das P rodukt nach unserer W ahl reparieren
oder austauschen, vorausgesetzt, dass Sie das P rodukt freigemacht zurückschicken. V on dieser Garantie
ausgeschlossen sind Schäden, die auf Missbrauch, unsachgemäße Behandlung, Installations- oder
W artungsarbeiten, die nicht von einer autorisierten Bushnell-Kundendienstabteilung vorgenommen
werden, zurückzuführen sind.
Jeder R ücksendung in die USA oder nach Kanada im Rahmen dieser Garantie müssen folgende
Dokumente und Angaben beigefügt werden:
1) Ein Scheck/eine Zahlungsanweisung in Höhe von 10,00 USD zur A bdeckung der
Porto-und Bearbeitungskosten
2) Name und Anschrift für die Rücksendung des P rodukts
3) Eine Erläuterung des Mangels
4) Kaufbeleg
5) Das Produkt sollte zur V ermeidung von T ransportschäden gut verpackt in einem
stabilen V ersandkarton an die nachstehend aufgeführte Adresse geschickt werden,
wobei die Gebühren für die Rücksendung im V oraus zu entrichten sind.
Adresse für R ücksendungen in die USA: Adr esse für Rücksendungen nach KANADA:
Bushnell Outdoor P roducts B ushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East P earce Street, U nit 1
Overland P ark, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Bei Pr odukten, die Sie außerhalb der V ereinigten Staaten oder Kanadas gekauft haben, erhalten S ie
die entsprechenden Informationen zur Garantie von ihr em Händler vor Ort. In E uropa erreichen Sie
Bushnell auch unter:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str . 80
D-50827 Köln
GERMANY
T el: +49 221 995568-0
F ax: +49 221 995568-20
Mit dieser Garantie erwerben Sie bestimmte Rechtsansprüche.
Sie haben möglicherweise darüber hinaus noch andere Rechte, die von Land zu Land variieren.
©2010 Bushnell Outdoor P roductss
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo binocolo B ushnell! Il binocolo è uno strumento di precisione,
concepito e realizzato per offrirle molti anni di piacevoli visioni. Questo manuale l ’aiuterà ad ottenere il
massimo delle prestazioni, spiegandole come regolar e il binocolo per i suoi occhi e come prendersi cura dello
strumento. Prima di usar e il binocolo, la preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni.
REGOLAZIONE PER GLI OCCHI (Figura 1)
Regolazione Della Distanza F ra Gli Occhi
La distanza fra gli occhi, o "distanza interpupillare", varia da persona a persona. P er ottenere il perfetto
allineamento delle lenti rispetto ai vostri occhi, compiere queste semplici operazioni.
1. T enere il binocolo nella posizione di visione normale.
2. Afferrando saldamente i due cannocchiali del binocolo, avvicinarli o allontanarli fino a quando
non si vede un unico campo circolare. P rima di ogni uso, rimettere sempre il binocolo in questa
posizione.
Regolazione in base alla vista individuale
P oiché la vista varia da persona a persona, la maggior parte dei binocoli Bushnell dispone di una funzione di
adattamento diottrico che permette di regolare il binocolo alla propria vista. Seguir e le istr uzioni per la messa
a fuoco sotto indicate per il tipo di binocolo posseduto.
MESSA A FUOCO
I binocoli Bushnell hanno uno di questi sistemi di messa a fuoco: centrale o "Insta-F ocus
®
".
• Il sistema di messa a fuoco centrale ha una ghiera di messa a fuoco sistemata fra i due cannocchiali del binocolo.
• Il sistema rapido di messa a fuoco "Insta-F ocus
®
" ha una leva per la messa a fuoco sistemata fra i due cannocchiali.
Messa a fuoco centrale e "Insta-F ocus®"
1. Regolare la distanza interpupillare (Figura 1).
2. Regolare su zero le diottrie (Figura 2) e guar dare un oggetto lontano.
3. T enere sempre gli occhi aperti.
4. U sando il coperchietto dell’obiettivo o una mano, coprire l’obiettivo (davanti) dello stesso lato
del binocolo sul quale si trova la "regolazione diottrica". Di solito questo è il lato destro (o il
lato sinistro sui modelli con lo zoom).
5. Usando la ghiera di messa a fuoco centrale o la leva "I nsta-Focus", mettere a fuoco un
oggetto lontano ricco di fini dettagli (un muro di mattoni, i rami di un albero, ecc.) fino a
quando appare il più nitido possibile.
6.
Scoprire l’obiettivo sul lato delle diottrie, coprire l ’altro obiettivo, quindi guardare lo stesso oggetto.
7. Usando la ghiera di regolazione delle diottrie, mettere a fuoco l’oggetto guardato . Non
ruotare troppo o forzare l’oculare delle diottrie, poiché questo potrebbe danneggiarsi o
staccarsi dal telaio del binocolo.
8. Regolare il binocolo secondo i propri occhi. P er mettere a fuoco il binocolo per qualsiasi
distanza, basta girare la ghiera di messa a fuoco centrale o premere la levetta "Insta-F ocus®".
Prender e nota dell’impostazione delle diottrie per riferimenti futuri.
FUNZIONE "ZOOM" – S olo su Determinati Modelli (F igura 3)
1.
Seguire le istruzioni per la messa a fuoco riportate in "Messa a fuoco centrale e I nsta-Focus.®"
2. Quando si mette a fuoco un binocolo con "zoom" (ingrandimento variabile), si consig lia
di cominciare all’ingrandimento maggiore. In tal modo, verrà ridotta o eliminata la necessità
di regolare di nuo vo la messa a fuoco passando dagli ingrandimenti minori a quelli più elevati.
Impostare la levetta dello zoom all’ingrandimento più alto e metter e a fuoco guardando un
oggetto lontano ricco di fini dettagli (un muro di mattoni, i rami di un albero, ecc.).
3 . Regolare il binocolo secondo la propria vista tramite l’impostazione delle diottrie, come
spiegato in "Messa a fuoco centrale/Insta F ocus".
4 . Il binocolo è adesso regolato correttamente per i propri occhi. È ora possibile zoomare a
qualsiasi ingrandimento e l’oggetto rimarrà a fuoco.
Nota: per un oggetto a distanza più ravvicinata, mettere a fuoco usando l’ingrandimento alto, quindi regolare
la levetta dello zoom sull’ingrandimento desiderato. Come per qualsiasi strumento con zoom, la miglior e
qualità dell’immagine si ottiene agli ingrandimenti più bassi.
P erma FOCUS® / INST A VISION®
Il binocolo Bushnell che avete acquistato potrebbe disporr e di uno dei rivoluzionari sistemi ottici Bushnell
per eliminare la necessità di messa a fuoco. I binocoli P erma Focus e I nstavision offrono una visione rapida e
chiara da 11-35 metri circa (a seconda dell’ingrandimento) all’infinito, senza do ver regolare il comando della
messa a fuoco. Questi binocoli non hanno la funzione di regolazione delle diottrie sull ’oculare.
IMPERMEABILE/ANTIAPP ANNANTE
Il vostro binocolo Bushnell potrebbe essere di un tipo dotato della più avanzata tecnologia di impermeabilità
e antiappannamento. I modelli Bushnell impermeabili hanno un anello di tenuta (O-ring) che assicura la
protezione completa contro l’umidità. La protezione antiappannante viene invece fornita dall’az oto secco che
elimina tutta l’umidità dall’interno del binocolo.
BORDI DEGLI OCULARI (per chi porta occhiali da vista/da sole): (Figura 4)
Il binocolo Bushnell è dotato di bordi degli oculari in gomma ro vesciabili, a comparsa o girevoli studiati per
dare il massimo comfort e bloccare la luce esterna indesiderata. Quando si indossano gli occhiali, ricordarsi
di tenere i bordi degli oculari abbassati. In tal modo gli occhi saranno più vicini agli oculari del binocolo,
migliorando il campo visivo.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
Il binocolo Bushnell offrirà anni di servizio senza problemi se riceve dall’utente la stessa cura normale data a
qualsiasi strumento ottico di precisione. Non esporr e i modelli non impermeabili ad eccessiva umidità.
1. Se il binocolo posseduto ha bordi degli oculari rovesciabili e flessibili, conservare il binocolo con i bordi
degli oculari rialzati. Ciò eviterà stress e usura eccessivi ai bordi degli oculari in posizione abbassata.
2. Evitare colpi e cadute al binocolo.
3. Conser vare in un luogo fresco e asciutto.
PULIZIA
1.
Soffiare per rimuov ere polvere e detriti dalle lenti (oppure, usar e una spazzola morbida per lenti).
2. P er rimuovere sporco o ditate, pulire con un panno di cotone morbido strofinando con un
movimento circolare. L ’uso di un panno r uvido o l’eccessiv o strofinamento può graffiare le
superfici delle lenti e causare un danno permanente. P er la pulizia regolare delle ottiche,
l’ideale è usare un panno in microfibra (disponibile presso i negozi di foto-ottica).
3. P er una pulizia più completa, si possono usare un fazzoletto per la pulizia di lenti fotografiche
con un liquido detergente per lenti fotografiche, oppure alcol isopropilico . Applicare sempre il
liquido sul panno detergente, mai direttamente sulla lente.
PER EVIT ARE IL RISCHIO DI DANNEGGIARE I PROPRI OCCHI,
NON GUARDARE MAI DIRETT AMENTE IL SOLE CON IL BINOCOLO.
GARANZIA / REP ARAZIONE
GARANZIA LIMIT A T A A VIT A
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione finché
rimarrà in possesso del proprietario originale. La presente garanzia limitata a vita esprime la nostra
fiducia nei materiali e nella fabbricazione dei nostri prodotti e l’assicurazione di anni e anni di
servizio affidabile. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o
sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario . Sono esclusi dalla garanzia eventuali
danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone
non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito negli Stati U niti o in Canada e coperto da questa garanzia occorre allegare
quanto segue.
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di spedizione.
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del pr odotto.
3) Una spiegazione del difetto.
4) Scontrino.
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenir e danni durante
il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi.
Recapito NEGLI ST A TI UNITI: Recapito IN CANADA:
Bushnell Outdoor P roducts Bushnell Outdoor P roducts
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East P earce Street, U nit 1
Overland P ark, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
P er prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, riv olgersi al rivenditore per le clausole
pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la B ushnell a questo numero:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str . 80
D-50827 Köln
GERMANY
T el: +49 221 995568-0
F ax: +49 221 995568-20
Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti v ariano da una nazione all’altra.
©2010 Bushnell Outdoor P roducts
IT ALIAN
BINOCOL O
MANU ALE DI ISTR UZIONI
Distanza Interpupillare
Anello di Regolazione Diottrica
Funzione Z oom
Bordi Degli Oculari R ovesciabili
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1