533568
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
de mesure plus précis. Si des températures supérieures à 42,9 °C sont
mesurées, le symbole „Hi“ (pour Hoch = température trop élevée) s’af-
che. Pour augmenter la durée de vie de la pile, il convient d’éteindre le
thermomètre après la mesure en appuyant sur la touche MARCHE. Dans
les autres cas, le thermomètre-tétine s’éteint automatiquement au bout
de 10 minutes environ.
Mémoire
La dernière valeur mesurée est automatiquement mise en mémoire.
Ap-
puyez sur la touche MARCHE pour acher la valeur enregistrée.
Le sym-
bole (M) pour mémoire s’ache à côté de la valeur de la mesure.
Pile / Élimination
Le thermomètre médical contient une pile bouton lithium (LR41) pour
env. 1200 mesures.
Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de remplacer la pile.
Lorsque le symbole
( )
apparaît sur l’achage, ne pas jeter la tétine à
la poubelle, mais la rapporter à votre pharmacien ou au lieu de collecte
local. Ne démontez pas l’appareil.
Les piles usagées n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ra-
mener les chez votre revendeur d’appareils électro-ménagers ou au lieu
de collecte local. La loi vous oblige d’eliminer les piles.
Remarque : Vous trouverez les symboles suivants sur les pi-
les contenant des substances toxiques : Pb = pile contenant
du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg= pile conte-
nant du mercure. Pour ces piles : Pb, Hg.
Entretien / Désinfection
Nettoyez la tétine après chaque mesure. Le thermomètre est parfaite-
ment étanche à l’eau et peut être immergé dans l’eau ou dans une solu-
tion désinfectante sans problème aucun.
Le thermomètre ne doit en aucun cas être bouilli ou nettoyé au lave-
vaisselle! Séchez l’appareil avant de le ranger. Utiliser l’un des désinfec-
tants énumérés ci-dessous, conformément aux indications du fabricant.
D’autres produits ou méthodes de nettoyage peuvent occasionner des
dysfonctionnements ou endommager l’appareil.
Nom du produit : alcool isopropylique 70 % en pharmacie ; Gigasept FF ;
Lysoformin ; Aseptisol.
Conservation
En cas de non utilisation du thermomètre, le conserver dans son étui
d’origine. Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive relative aux vieux
appareils électriques et électroniques
2002/96/CE WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Pour toute question,
veuillez vous adresser aux autorités de la commune compétentes pour
le traitement des déchets.
Caractéristiques techniques
Précision de mesure : ± 0,1 °C dans l’eau du bain entre 35 °C et
42 °C pour une température ambiante de
22 °C.
Pile: CC 1,55/1,5 V (LR41)
Explication des symboles : Pièce d’application type BF
Attention, lire attentivement le mode
d’emploi.
Speicher
Der letzte Messwert wird automatisch gespeichert. Um den gespeicher-
ten Messwert anzuzeigen, drücken Sie die EIN-Taste. Neben dem Mess-
wert ist dann das Speichersymbol (M) sichtbar.
Batteriewechsel / Entsorgung
Das Fieberthermometer enthält eine Lithiumknopfzelle (LR41) für ca.
1200 Messungen.
Ein Batteriewechsel ist aus Sicherheitsgründen nicht möglich. Erscheint
in der Anzeige das Batteriesymbol (
), entsorgen Sie bitte das Fieber-
thermometer über Ihren Elektrofachhändler oder über Ihre örtliche Wert-
stosammelstelle. Zerlegen Sie das Gerät nicht.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie die-
se über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertsto-Sammel-
stelle. Sie sind gesetzlich dazu verpichtet, die Batterien zu entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen nden Sie auf schadstohaltigen Bat-
terien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cad-
mium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. Für diese Batterien
gilt: Pb, Hg.
Reinigung / Desinfektion
Reinigen Sie den Schnuller nach jeder Messung. Das Thermometer ist
100 % wasserdicht und kann zur Reinigung bzw. Desinfektion problem-
los in Wasser oder Desinfektionslösung eingetaucht werden.
Das Thermometer darf keinesfalls ausgekocht oder in der Spülmaschine
gereinigt werden! Trocknen Sie das Gerät vor der Aufbewahrung. Ver-
wenden Sie eines der nachfolgenden aufgeführten Desinfektionsmit-
tel nach Herstellerangaben. Andere Reinigungsmittel oder Methoden
können zu Funktionsstörungen oder Beschädigung des Geräts führen.
Name des Mittels: Isopropylalkohol 70 %, Gigasept FF, Lysoformin,
Aseptisol.
Aufbewahrung
Wenn Sie das Thermometer nicht benützen, stecken Sie die Schutzkap-
pe auf den Sauger. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und
Elektronik- Altgeräte-EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden
Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale
Behörde.
Technische Daten
Messgenauigkeit: ± 0,1 °C im Wasserbad zwischen 35 °C und 42 °C bei
einer Umgebungstemperatur von 22 °C.
Batterie: DC 1.55/1,5 V (LR41)
Zeichenerklärung: Anwendungsteil Typ BF
Achtung – Gebrauchsanleitung lesen.
Garantie
Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Pro-
duktes. Die Garantie gilt nicht:
Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
für Verschleißteile,
für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren,
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Ga-
rantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist
durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist
innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Beurer GmbH, Söinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland, geltend
zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei
unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weiter-
gehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht
eingeräumt.
Otherwise the thermometer will automatically switch o after about 10
minutes.
Memory
The last measured value will be stored automatically.
To display the
stored measurement value, press the ON button.
Next to the measured
value the memory symbol (M) will appear.
Changing the battery /
Disposal
The clinical thermometer contains a lithium button cell (LR41) for approx.
1200 measurements.
For safety reasons, the battery cannot be exchanged. When the battery
symbol (
) appears on the display, please dispose the clinical ther-
mometer via your local dealer for electric goods or your local depot for
special waste. Do not dismantle the device.
Used batteries do not belong in the regular domestic refuse. Dispose of
them through your local dealer for electric goods or your local depot for
special waste. You are legally obliged to dispose of the batteries.
Note: Batteries containing pollutant substances are marked
as follows: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains
cadmium, Hg = Battery contains mercury. These batteries
contain mercury (Hg) and lead (Pb).
Cleaning / Disinfection
Clean the pacier after every measurement. The thermometer is 100 %
water-proof. For the purpose of cleaning or disinfection, it can be dipped
into water or disinfectant without any diculties.
The thermometer must not be boiled and it is not dishwasher safe! Dry
the device before storing. Use one of the following disinfectants in ac-
cordance with the manufacturer’s instructions. Other cleaning agents or
methods could impair the function of the thermometer or damage it.
Name of the agent: Isopropanol 70 % Pharmacy; Gigasept FF; Lyso-
formin; Aseptisol.
Storage
If you are not using the thermometer, place the protective cap over the
teat. Store the device out of the reach of children.
Please dispose of the device in accordance with the directive
2002/96/EG – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any queries, please refer to the local authorities
responsible for waste disposal.
Technical data
Accuracy of
measurement: ± 0.1 °C in a water bath between 35 °C and
42 °C at an ambient temperature of 22 °C.
Battery: DC 1.55/1.5 V (LR41)
Explanation of symbols: Application part type BF
Attention – read the operating instructions
.
medición después del tono señalizador, se obtienen resultados más
precisos. Si se miden temperaturas por encima de los
42,9
ºC, se mues-
tra el símbolo
Hi
, que indica que la temperatura es demasiado alta.
Para prolongar la vida útil de la pila, después de la medición apague el
termómetro pulsando brevemente la tecla ON. De lo contrario, el termó-
metro se desconecta automáticamente tras aprox. 10 minutos.
Memoria
El último valor de medición se memoriza automáticamente.
Para mostrar
el valor de medición almacenado, pulse el botón ON
. Junto al valor de
medición se muestra entonces el símbolo de memoria (M).
Cambio de las pilas / Eliminación
El termómetro contiene una pila de botón de litio (LR41) para cerca de
1.200 mediciones.
Por motivos de seguridad, no es posible cambiar la pila. Si en el indica-
dor aparece el símbolo de la pila (
), deseche el termómetro chupete a
través de su distribuidor de productos electrónicos o su punto de reci-
claje local. No desmonte el aparato.
No tire las pilas usadas a la basura doméstica. Deposítelas o entrégue-
las en los lugares de recolección, previstos para este efecto. Según el
ley hay que desechar las pilas.
Nota: los siguientes símbolos aparecen en las pilas que con-
tienen sustancias nocivas: Pb = la pila contiene plomo;
Cd = la pila contiene cadmio; Hg = la pila contiene mercurio.
Las pilas pueden ser de: Pb, Hg.
Limpieza /desinfección
Limpie el chupete después de cada medición. El termómetro es 100 %
impermeable. Para su limpieza y/o desinfección se puede introducir
completamente en agua o en sustancias recomendadas para la des-
infección. ¡El termómetro nunca debe hervirse o limpiarse en el lava-
vajillas! Limpie el aparato antes de guardarlo. Para la desinfección, uti-
lice una de las sustancias que a continuación se recomiendan; otros
detergentes o métodos pueden deteriorar el aparato o conducir a una
alteración de sus funciones.
Sustancia: Alcohol isopropílico 70 %, de venta en farmacias; Gigasept
FF; Lysoformin; Aseptisol.
Almacenaje
Cuando no utilice el termómetro, coloque la tapa protectora sobre la
tetina. Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
Sírvase eliminar los desechos del aparato de acuerdo con la Prescrip-
ción para la Eliminación de Desechos de Aparatos Eléctricos y Electró-
nicos en Desuso
2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). En caso de dudas o consultas sírvase dirigirse a las autori-
dades competentes para la eliminación de desechos.
Especificaciones técnicas
Exactitud de medición ± 0,1 °C en un baño de agua entre 35 °C
y 42 °C a una temperatura ambiente de
22 °C.
Pila: DC 1.55/1,5 V (LR41)
Explicación de los
símbolos: Pieza de aplicación tipo BF
Atención: lea las instrucciones de uso.
Per prolungare la durata della batteria, dopo la misurazione spegnere il
termometro premendo brevemente il tasto ON. Il termometro si spegne-
rà comunque automaticamente dopo ca. 10 minuti.
Memoria
L’ultimo valore misurato viene memorizzato automaticamente.
Per vi-
sualizzare il valore misurato memorizzato, premere il pulsante ON.
Vicino
al valore misurato apparirà il simbolo di memoria (M).
Batteria / Smaltimento
Il termometro per febbre contiene una batteria a bottone al litio (LR41)
che copre ca. 1200 misurazioni.
Per motivi di sicurezza la sostituzione della batteria non è possibile.
Se nel visualizzatore appare il simbolo di batteria (
), provvedere allo
smaltimento del termometro o mediante il Vostro rivenditore specia-
lizzato o depositandolo negli appositi punti di raccolta! Non smontare
l’apparecchio.
Riapplicare quindi il coperchio sul vano batteria. Non gettare le batterie
usate nei riuti domestici. Siete tenuti per legge a smaltire le vecchie
batterie tramite il vostro rivenditore o negli appositi centri di raccolta lo-
cali.
Avvertenza: sulle batterie contenenti sostanze pericolose
sono riportati i seguenti simboli: Pb = la batteria contiene
piombo, Cd = la batteria contiene cadmio, Hg = la batteria
contiene mercurio. Queste batterie contengono Pb, Hg.
Pulizia / Disinfezione
Pulire il succhiotto dopo ogni misurazione. Il termometro è completa-
mente impermeabile e può essere immerso senza problemi nell’acqua
o in soluzioni disinfettante. Il termometro non deve essere sterilizzato
o lavato in lavastoviglie. Asciugare l’apparecchio prima di riporlo nella
custodia. Utilizzare uno dei disinfettanti elencati di seguito, seguendo
le istruzioni del produttore. Altri detergenti o metodi possono causare
anomalie di funzionamento o danni allo strumento.
Nome del prodotto: Isopropil alcol 70 %, Gigasept FF, Lysoformin,
Aseptisol.
Conservazione
Coprire l’aspiratore con il tappo di protezione in caso di non utilizzo del
termometro. Mantenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva sui riuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche
2002/96/EC, detta anche
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). In caso di
domande si prega di rivolgersi all’autorità locale competente in
materia di smaltimento.
Dati tecnici
Precisione di
misurazione: ± 0,1 °C in acqua tra 35 °C e 42 °C e con tempe-
ratura ambiente di 22 °C.
Batteria: CC 1,55/1,5 V (LR41)
Leggenda: Attenzione: Parte applicativa tipo BF
Leggere le istruzioni d’uso.
Bellek
Son ölçüm değeri otomatik olarak kaydedilir.
Kaydedilen ölçüm değerini
görmek için açma tuşuna basın.
Ölçüm değerinin yanında bellek sem-
bolü (M) belirir.
Pillerin değiştirilmesi / Atma
Termometre, 1200 ölçüm için yeterli olacak bir lityum düğme hücresine
(LR41) sahiptir.
Güvenlik nedenleriyle pillerin değiştirilmesi mümkün değildir. Gösterge-
de pillerle ilgili olarak (
) sembolü belirirse, emzikli ateşölçeri elektrikli
ürün mağazasına veya bölgenizdeki toplama noktasına iade edin. Cihazı
parçalara ayırmayın.
Kullanılmış piller evin günlük çöpüne atılmamalıdır. Pilleri yasalara uygun
şekilde atmalısınız. Pilleri elektronikçinize veya en yakınınızdaki atık
maddeleri toplama merkezine götürün.
Uyarı: Zararlı madde içeren pillerin üzerinde şu işaretleri
görürsünüz: Pb = pil kurşun içerir; Cd = pil kadmiyum içerir;
Hg = pil cıva içerir. Bu piller için geçerli: Pb, Hg.
Temizleme / Dezenfeksiyon
Her ölçümden sonra emziği temizleyin. Termometre %100 su
geçirmez olup, temizleme ve/veya dezenfeksiyon amacıyla hiçbir sorun
çıkmadan suya veya dezenfeksiyon çözeltisine batırılabilir. Termometre
kesinlikle kaynatılmamalı veya bulaşık makinesinde yıkanmamalıdır! Ci-
hazı muhafaza etmeden önce kurutun. Aşağıda belirtilen dezenfeksiyon
maddelerinden birini, üreticisinin talimatlarına göre kullanın. Başka te-
mizleme maddeleri veya yöntemleri, cihazda fonksiyon bozukluklarına
veya hasara yol açabilir.
Madde adı: Isopropylalkohol %70, Gigasept FF, Lysoformin, Aseptiol
İzopropilalkol %70, Gigasept FF, lizoformin, aseptisol.
Saklama
Ateşölçeri kullanmadığınız zamanlarda koruyucu kapağı emziğin üzerine
takın. Cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Lütfen aleti,
2002/96 sayılı AT – WEEE’nin (Waste Electrical and
Electronic Equipment – Atık elektrikli ve elektronik donanım)
elektro ve elektronik eski aletler yönetmeliği uyarınca ilgili topla-
ma, ayırma veya geri dönüüm tesislerine veriniz. Konuyla ilgili
sorularınız olması halinde, yerel idarelerin ilgili birimlerine müracaat edi-
niz.
Teknik Veriler
Ölçüm kesinliği: Çevre sıcaklığı 22 °C olan 35 °C – 42 °C sıcaklıktaki
su banyosunda ± 0,1 °C.
Pil: DC 1.55/1,5 V (LR41)
İşaret açıklaması: Uygulama parçası tip BF
Dikkat – Kullanım kılavuzunu okuyun.
"
"
"
"
752.624 - 0811 Irrtum und Änderungen vorbehalten
вкл. В противном случае термометр-соска выключится автоматически
через 10 минут.
Память
Результат последнего измерения сохраняется автоматически.
Чтобы
вывести на дисплей сохраненный в памяти результат измерений,
нажмите кнопку вкл.
В данном случае рядом со значением
отображается символ „М“- память.
Замена батарейки / Утилизация
Термометр-соска работает на миниатюрной литиевой батарейке
(LR41), которой хватает примерно на 1200 измерений.
По причинам безопасности замена батарейки невозможна. При
появлении на дисплее символа
( ) утилизируйте термометр в пункте
утилизации электроприборов. Не разбирайте прибор.
Закон обязывает правильно утилизировать использованные
батарейки. Их следует утилизировать через магазин торговли
электротоварами или через местный пункт сбора таких материалов.
Эти предприятия обязаны утилизировать использованные батарейки.
Указание: на батарейках, содержащих опасные вещества,
нанесены следующие знаки: Pb = батарейка содержит
свинец, Cd = батарейка содержит кадмий, Hg = батарейка
содержит ртуть.
Чистка / дезинфекция
Очищайте термометр-соску после каждого измерения. Термометр
является полностью (на 100%) водонепроницаемым и поэтому может
быть без всяких осложнений опущен для чистки и, соответственно,
дезинфекции в воду или дезраствор. Ни в коем случае не следует
кипятить термометр или мыть его в посудомоечной машине!
Перед укладыванием на хранение вытирайте прибор насухо.
Для дезинфекции используйте одно из приведенных далее
дезинфицирующих средств в соответствии с данными изготовителя.
Другие чистящие средства или методы могут привести к нарушению
работы или повреждению прибора.
Наименование средства: Изопропиловый спирт 70%, Gigasept FF,
лизоформ, асептиол.
Хранение
Если Вы не используете термометр, наденьте защитный колпачок
на соску. Храните прибор в недоступном для детей месте.
Прибор следует утилизировать согласно Директиве
ЕС 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) «По отходам электрического и электронного
оборудования». Для получения необходимых сведений
обращайтесь в соответствующий орган местного самоуправления.
Технические данные
Точность измерений: ± 0,1 °C в резервуаре с водой от 35 °C
до 42 °C при температуре окружающей
среды 22 °C.
Батарейка: DC 1.55/1,5 В (LR41)
Объяснение обозначений: Активный узел типа BF
Внимание – читайте инструкцию по
применению.
Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления
этого прибора на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную
сеть.
Гарантия не распространяется:
– на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием,
– на быстроизнашивающиеся части ( батарейки ),
– на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки,
– на случаи собственной вины покупателя.
Товар не подлежит обязательной сертификации.
Срок эксплуатации изделия: минимум 2 года
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ,
Фирма-импортер : OOO Бойрер, 109451 г. Москва, ул.
Перерва , 62,корп.2 , офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул.Перерва, 62,
корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
ME 01
W celu przedłużenia żywotności baterii należy po dokonaniu pomiaru wy-
łączyć termometr, wciskając przycisk WŁ. W przeciwnym razie termometr
wyłączy się automatycznie po upływie ok. 10 minut.
Pamięć
Ostatnia wartość pomiarowa jest zapisywana automatycznie.
Aby wy-
świetlić zapamiętany wynik pomiaru, nacisnąć przycisk włączenia.
Obok
wartości pomiarowej widoczny będzie symbol pamięci (M).
Wymiana baterii /usuwanie
Termometr zawiera baterię litową (LR41), która wystarcza na ok. 1200
pomiarów.
Wymiana baterii jest ze względów bezpieczeństwa niemożliwa. Gdy na
wyświetlaczu pojawi się symbol baterii (
) termometr należy oddać do
sklepu, w którym został zakupiony lub do lokalnego punktu zbiórki od-
padów. Nie rozkładać urządzenia na części.
Zużytych baterii nie należy wyrzucać do śmieci. Obowiązek odpowied-
niej utylizacji zużytych baterii jest narzucany przez obowiązujące prze-
pisy. Zużyte baterie należy oddać do punktu sprzedaży lub też do miej-
scowego punktu skupu surowców wtórnych. A zatem ponoszą Państwo
odpowiedzialność prawną za odpowiednią utylizację zużytych baterii.
Uwaga! Na bateriach zawierających substancje szkodliwe dla środowi-
ska występują następujące symbole:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
Czyszczenie / odkażanie termometru
Po każdym pomiarze wyczyścić smoczek. Termometr jest w 100%
wodoszczelny i można go bez obaw zanurzać w wodzie lub substancji
odkażającej, aby go umyć lub odkazić. Termometru nie wolno wygo-
towywać ani myć w zmywarce! Przed schowaniem urządzenia należy
je wysuszyć. Należy stosować jeden z wymienionych poniżej środków
odkażających, zalecanych przez producenta termometru. Inne niż za-
lecane środki lub metody czyszczenia mogą prowadzić do zakłóceń w
funkcjonowaniu termometru lub do jego uszkodzeń.
Nazwa środka:
70-procentowy alkohol izopropylowy, Gigasept FF, Ly-
soformin, Aseptisol.
Przechowywanie termometru
Gdy termometr nie jest używany, należy założyć na smoczek osłonkę
ochronną. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
Urządzenie należy utylizować zgodnie z rozporządzeniem dotyczącym
zużytych urządzeń elektronicznych i elektrycznych 2002/96/EC – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Przy zapytaniach prosimy
zwracać się do urzędów odpowiedzialnych za utylizację.
Dane techniczne
okładność pomiaru: ± 0,1 °C zanurzając w wodzie o temperaturze
od 35 °C do 42 °C przy temperaturze otocze-
nia 22 °C.
Bateria: DC 1.55/1,5 V (LR41)
Objaśnienie symboli: Część typu BF
Uwaga – przeczytać instrukcję obsługi.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Beurer JFT20 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Beurer JFT20 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Turks als bijlage per email.

De handleiding is 1,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Beurer JFT20

Beurer JFT20 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Português, Dansk, Svenska, Norsk, Suomi - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info