660520
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/18
Pagina verder
14 15XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide
XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Controles
(ES) Controles
(1) CONECTOR IEC.
(2) PORTAFUSIBLE.
(3) POWER – Con el interruptor POWER se pone en
funcionamiento la mesa de mezclas. Elinterruptor POWER
debe encontrarse en posición de apagado “O” cuando se
establezca la conexión a la red de corriente.
(4) NÚMERO DE SERIE.
(5) MIC – Entrada XLR simétrica para la conexión de
micrófonos, cajas DI o cables multicore.
(6) LINE – Clavija hembra de 6,3 mm para la conexión de
fuentes de señales con nivel Line. La entrada es simétrica
(trinqueteestéreo), pero también se puede ocupar con
enchufes de conexión asimétrica (trinquetemono).
(7) INSERT – La conexión INS(ert) (clavija hembra estéreo
de 6,3 mm) es un punto de inserción en bucle para
procesadores externos de señales.
(8) DIRECT OUT – Esta clavija hembra mono de
6,3mm es una salida directa que intercepta la señal
inmediatamente después de la rueda de regulación del
canal para grabarla, p.ej.,en una grabadora multipista.
Mediante la realización de una modicación en la platina
en el interior del aparato, la intercepción también se
puede realizar antes de la rueda de regulación.
(9) LINE L (MONO), LINE R – Los canales estéreo disponen
de dos entradas Line (clavijas hembra de 6,3mm) parael
canal izquierdo y derecho. Lasentradas son simétricas
(trinquete estéreo), perotambién se pueden ocupar
con enchufes de conexión asimétrica (trinquetemono).
Elcanal también se puede utilizar como mono,
ocupando únicamente la clavija denominada con “L.
Paraconectar una señal mono, ocupeúnicamente
laclavija denominada con “L” (para izquierda).
(10) MIC – Las entradas estéreo también disponen
de entradas XLR para la conexión de micrófonos,
cajasDIocables multicore.
(11) +48 V – Alimentación fantasma para el funcionamiento
de los micrófonos del condensador, junto a la luz de
control situada junto al interruptor y en la secciónde
ajuste (Trim) de los canales estéreo.
(12) OUT A – Las salidas OUT A conducen la señal totalizadora
(MAIN A) y están diseñadas como clavijas XLR con un
nivel nominal de +4 dBu.
(13) OUT B – Las salidas OUT B conducen la señal MAIN B que
dispone de una regulación de volumen.
(14) INSERT – Mediante las conexiones Insert podrá conectar
un procesador dinámico o un ecualizador (como a través
de los Inserts de canales), con el que la señal totalizadora
de OUT A se puede procesar una vez más con sonido.
(15) GROUP OUT 1 - 4 – En los cuatro jacks SUBGROUP OUT
se encuentran las señales correspondientes a cada uno
de los subgrupos. Conecte estas salidas con las entradas
de una grabadora multipista si quiere realizar una
grabación multipista.
(16) INSERT Cada subgrupo dispone de una conexión
Insert, rotulada con INS. Conecte aquí una Noise Gate
(puerta de ruido), un compresor o un ecualizador para
procesar la señal del subgrupo en su totalidad. Si, p.ej.,
ha formado un subgrupo con todos los cantantes de
acompañamiento, podrá agrupar aún más las voces
mediante un compresor, para que suenen como un coro
en lugar de solistas individuales. El punto de inserción
en bucle se encuentra antes de la rueda de regulación de
grupos. De este modo, se puede ajustar de forma óptima
el punto de trabajo de los procesadores dinámicos
(Noise Gate (puerta de ruido), compresor, etc.) yseguirá
funcionando si se modica el volumen en el la rueda
de regulación de grupos. Utiliceun cable Insert para la
inserción en bucle.
(17) SPEAKERS – Las salidas de SPEAKERS emiten la
misma señal que las salidas para auriculares. En estas
salidas se pueden conectar monitores de escucha.
Esto es útil, porejemplo, cuando la mesa de mezcla
no se encuentra en la sala, sino que está instalada en
una habitación separada (p. ej. en una dirección de
televisión). Tambiénes posible conectar aquí un monitor
de escenario, para poder evaluar mejor el sonido del
monitor en el escenario. Para ello, el modelo del monitor
que se conecte aquí deberá ser idéntico al que se utiliza
en el escenario.
(18) IN – Los conectores tipo RCA de entrada CD/TAPE
INPUT son para la conexión de un reproductor de CD,
grabadora de cintas u otras fuentes parecidas con nivel
de línea. El volumen de la señal se determina con el
regulador TO MAIN.
(19) OUT – En las salidas CD/TAPE (cinta) se encuentra
acoplada la señal totalizadora. Aquíse puede conectar,
por ejemplo, una unidad de cinta o una grabadora DAT,
paragrabar su mezcla. La señal se intercepta por una
rueda de regulación principal (antes de la rueda de
regulación), de forma que no reciba inuencias de la
rueda de regulación.
(20) FX 1 y 2 – En las salidas FX 1 y 2 se pueden
interceptar las señales de los buses de efectos 1 y 2 y
transmitirse a aparatos de efectos externos. La señal
de efecto se puede enviar posteriormente de vuelta,
p.ej.através de entradas AUX-RETURN o de canales
deentradaseparados.
(21) MON 1 y 2
En las salidas de monitor 1 y 2 se pueden
interceptar las señales de los buses de monitor y
transmitirse a los altavoces del escenario. Las salidas
están dispuestas como conexiones XLR simétricas, yaque
los recorridos de los cables desde la mesa de mezcla hasta
el escenario a menudo son muy largos. Deeste modo se
eliminan las inducciones parásitas. Al mismo tiempo,
dispondrádirectamente del tipo correcto de enchufe si
trabaja con cables multicore.
(22) AUX 1 y 2 – En las salidas AUX 1 y 2 se pueden
interceptar las señales de los buses Aux1y2. Debido a
que estos buses se pueden conmutar antes y después
de la rueda de regulación, se pueden utilizar de manera
universal para efectos o para tareasdemonitor.
(23) AUX RETURN – A través de las salidas AUX estéreo 1 y
2 se pueden añadir aparatos adicionales (aparatosde
transmisión, procesadores de efectos,submezcladoras,
etc.) a la mesa de mezcla. Éstossetransmiten a la
señaltotalizadora.
(24) FX RETURN – En las clavijas FX RETURN 1 y 2 se conectan
salidas de procesadores de efectos externos. Éstasse
transmiten a los subgrupos o a la mezcla principal
(mainmix), dependiendo deldireccionamiento.
(25) LAMPS – En las conexiones LAMPS se pueden conectar
lámparas en forma de cuello de cisne con portalámparas
BCN. La alimentación de tensión es de 12 V _ y la valor
total de conexión es de 5 vatios porlámpara.
(26) PHONES – En las salidas PHONES (trinquete estéreo
de6,3 mm) podrá conectar susauriculares.
(27) Trim – El potenciómetro de TRIM sirve para ajustar la
ganancia deentrada.
(28) 80 Hz – Presionando el interruptor de 80 Hz se activará
un ltro de paso alto, con el que se pueden suprimir
señales parásitas bajas de frecuencia baja (-3dB con
80Hz, 18 dB/octavos).
(29) HIGH – Las intensidades se procesan por un ltro
Shelving que se encuentra ajustado porencima
de12kHz.
(30) HIGH MID – Un ltro de picos semiparamétrico procesa
el margen central superior entre 400Hz y 8 kHz. Conel
regulador FREQ se selecciona una frecuencia que se
puede aumentar o descender con el regulador HIGH MID.
(31) LOW MID – El margen central inferior se procesa por otro
ltro de picos semiparamétrico. Conel regulador FREQ
se selecciona una frecuencia entre 100 Hz y 2 kHz que se
puede aumentar o descender con el regulador HIGH MID.
(32) LOW – Los bajos se procesan por un ltro Shelving que
se encuentra ajustado por debajo de 80 Hz.
(33) EQ – El botón EQ conecta el ecualizador. La conexión y
la desconexión permiten una comparación rápida entre
una señal no procesada y procesada.
(34) FX 1 y FX 2 – Los buses FX sirven como líneas de
transmisión hacia aparatos externos. La intercepción de
la señal normalmente tiene lugar después de la rueda de
regulación del canal. Por tanto,laseñal es independiente
respecto de la posición de la rueda de regulación del
canal. Con los reguladores FX se determina el volumen
de la señal del canal hacia el aparato de efectos.
(35) PRE – Pulsando el interruptor PRE se modica
la intercepción de la señal para ambas líneas de
efecto desde “antes de la rueda de regulación”
hasta“despuésde la rueda de regulación”.
(36) Monitor 1 y 2 – Los buses de monitor sirven como
líneas de transmisión para los monitores del escenario.
Los Sends (canales de transmisión) están conectados de
manera ja antes de la rueda de regulación. Por tanto,
larelación de volumen en la mezcla del monitor no
cambia si mueve la rueda de regulación del canal.
Con los reguladores MON se determina el volumen
delaseñal del canal en el bus de monitor.
(37) AUX – Los buses AUX sirven como líneas de transmisión
exibles y adicionales para las aplicaciones más variadas.
(38) PAN – Con el regulador PAN se determina la posición
de la señal dentro del campo estéreo. Adicionalmente,
laposición del regulador determina el subgrupo al que
se asigna la señal.
(39) MUTE – Con el interruptor MUTE se conecta el canal
en modo silencioso. Esto signica que la señal del
canal deja de estar presente en la mezcla principal y
en los subgrupos. Al mismo tiempo se conectan en
modo silencioso todas las líneas FX, de monitor y Aux
del canal correspondiente. Elindicador luminoso LED
correspondiente señaliza que el canal está conectado en
modosilencioso.
(40) SOLO – Con la función Solo se puede “escuchar dentro de
un canal”. Pulse el interruptor SOLO en un canal para oir
la señal en los auriculares. Al mismo tiempo la indicación
del monitor cambia a ½ e indica la señal Solo. Asípod
ajustar correctamente el nivel de la señal. Laseñal que
se oye se puede interceptar antes (PFL,mono) odespués
(AFL,estéreo) de la rueda de regulación del canal y del
regulador panorámico (dependiendo de la posición
del interruptor PFL/AFL). El indicador luminoso LED
correspondiente se ilumina si la función Solo estáactivada.
(41) CLIP – El indicador luminoso LED CLIP se ilumina cuando
el canal está modulado demasiado alto. Si este fuera el
caso, reduzca la amplicación de entrada del canal con el
regulador TRIM (ajuste).
(42) SIG – El indicador luminoso LED SIG se ilumina
cuando en el canal existe una señal superior a -20dB.
Estaindicación es independiente de la rueda de
regulación, deforma que se indicará una señal existente
con la rueda de regulación cerrada ocon el canal
conectado en modosilencioso.
(43) Rueda de regulación – La rueda de regulación del
canal determina el nivel de la señal en la mezcla principal
o en los subgrupos.
(44) 1-2, 3-4, mezcla – Los interruptores de
direccionamiento conducen la señal hasta los subgrupos
y/o la mezcla principal correspondientes. La XENYX
dispone de 4 subgrupos. Conelregulador PAN se
determina a cuál de los dos grupos accede la señal
(encaso de tope izquierdo: Sub 1 o 3, en caso de tope
derecho: Sub 2 o 4).
(45) MIC TRIM – Con el regulador MIC TRIM se ajusta la
amplicación de entrada de la entrada de micrófono.
Laamplicación abarca de0a+60dB.
(46) 80 Hz – Presionando el interruptor de 80 Hz se activará
un ltro de paso alto, con el que se pueden suprimir
señales parásitas bajas de frecuencia baja (-3 dB con
80Hz, 18dB/octavos).
(47) LINE TRIM – Con el regulador LINE TRIM se ajusta la
amplicación de entrada de la entrada LINE. El margen
de regulación abarca de -20 a +20 dB. En la posición
central (posición de 12 horas) no se produce ninguna
amplicación/descenso.
(48) HIGH – El regulador HIGH de la sección EQ
controla el margen de frecuencia superior del
canal correspondiente. En este caso se trata de un
ltro Shelving que aumenta o desciende todas las
frecuencias por encima de 12 kHz.
(49) HIGH MID – Con el regulador HIGH MID se puede
aumentar o descender el margen central. En este caso
se trata de un ltro de picos que aumenta o desciende
el margen de frecuencia con 3 kHz.
(50) LOW MID – Con el regulador LOW MID se puede
aumentar o descender el margen central. Este ltro de
picos permite un aumento o descenso con 300 Hz.
(51) LOW – El regulador LOW permite el aumento o el
descenso de las frecuencias de bajos. En este caso se
trata de un ltro Shelving que aumenta o desciende
todas las frecuencias por debajo de 80 Hz .
(52) EQ – El botón EQ conecta el ecualizador. La conexión y
la desconexión permiten una comparación rápida entre
una señal no procesada y procesada.
En principio las líneas Aux y FX de los canales estéreo
funcionan igual que los canales mono. Debido a que
los buses Aux son mono, una señal estéreo primero se
convierte en señal mono antes de que acceda a los buses.
(53) BAL(ANCE) – El regulador BAL(ANCE) determina la
proporción de la señal entre la señal de salida izquierda
y derecha, antes de que ambas señales se transmitan a
la salida MAIN A. De esto modo, elvolumen de la suma
de la mezcladora se puede ajustar de forma diferente a
la izquierda y a la derecha, en caso de que lo requiera la
situación de sonorización.
(54) MAIN MUTE – Si el interruptor MAIN MUTE está
pulsado, la suma de la mezcladora estará conectada en
modo silencioso. El indicador luminoso LED MUTE se
ilumina si el interruptor MUTE está pulsado. Sólo la señal
de CD/Tape llega a la mezcla principal. Deesta manera
se evita que los sonidos o ruidos indeseados que capten
los micrófonos durante una pausa puedan, enel peor de
los casos, llegar a dañar el equipo de PA. Lointeresante
es que todos los faders de entrada de canal, e incluso
el fader principal (MAIN) pueden permanecer
en su posición original mientras se reproduce
independientemente música desde un CD o alguna otra
fuente externa (a través de las entradas CD/TAPE.
(55) MAIN A – Con el fader MAIN de alta precisión se regula
el nivel de salida de la mezcla principal (Main Out).
Dependiendo de la conguración en la sección MAIN B,
elnivel de salida en la salida Main B dependerá de la
rueda de regulación MAIN A.
(56) 1 MON 2 – Las indicaciones del monitor reproducen los
niveles de los buses de monitor 1 y 2 en la sección Solo.
(57) SOLO – Si en alguna parte de la mesa se pulsa un
interruptor SOLO, no solo se iluminará el indicador
luminoso LED correspondiente junto al interruptor
pulsado, sino que también se iluminará este
indicador luminoso LED SOLO grande y global a modo
derecordatorio.
(58) PAN – Con el regulador PAN determinará la posición de
la imagen estéreo.
(59) MAIN – Mediante el interruptor MAIN transmitirá la
señal del subgrupo a la mezclaprincipal.
(60) SOLO – El interruptor SOLO se utiliza para transmitir la
señal del subgrupo al bus PFL (PreFader Listen) oal bus
AFL (Solo en posición). Así puede escuchar la señal aislada
de dicho subgrupo sin que ello inuya en la señal de
salida principal (Main Out) o de subrgrupo(Sub Out).
(61) CLIP – El indicador luminoso LED CLIP se ilumina cuando
la señal del subgrupo es demasiado alta. Sieste fuera el
caso, regule en sentido inverso la rueda de regulación de
aquellos canales que estén direccionados a este grupo.
(62) SIG – El indicador luminoso LED SIG se ilumina cuando
en el subgrupo existe una señal superior a -20 dB.
(63) Rueda de regulación – Con la rueda de regulación
de subgrupos se determina el volumen de la señal de
subgrupos en la salida de subgrupos. Si el interruptor
MAIN está pulsado, también se podrá regular el
volumen del subgrupo en la mezcla principal.
(64) MIC – Aquí podrá conectar un micrófono para nes de
Talk Back.
(65) LEVEL – El regulador LEVEL determina el volumen de la
señal Talk Back.
(66) MON, AUX, GROU, MAIN – Con estos botones (MON,AUX,
GROUP y MAIN) se determinan las salidas / buses a los que
debe transmitirse la señal Talkback. Al mismo tiempo se
activa el micrófono Talkback. Mantenga el botón pulsado
mientras estéhablando.
(67) SOLO LEVEL – El regulador SOLO LEVEL determina el
volumen total de las señales Solo en las salidas para
auriculares y altavoces.
(68) PFL/AFL – Pulsando el interruptor PFL/AFL podrá
modicar la funcionalidad Solo de PFL mono
(pre-Faderlisten) a AFL estéreo. El indicador luminoso
LED correspondiente junto al interruptor indica
el estado seleccionado. En el modo PFL la señal
se interceptar antes de la rueda de regulación al
activar el interruptor Solo. En el modo AFL estéreo,
la señal Solo se escucha después de la rueda de
regulación en estéreoy, de este modo, en posición
panorámicacorrecta.
(69) LEVEL – Si ha conectado en las clavijas de entrada
CD/Tape, p. ej., un reproductor de CD, podrá regular
mediante el regulador LEVEL el volumen de esta señal
en la mezclaprincipal.
(70) MAIN – Pulse el interruptor MAIN para direccionar la
señal de CD a la salida principal. La señal de CD también
sigue siendo audible si el interruptor MAIN MUTE es
pulsado, de manera que se pueda reproducir música
de CD durante pausas del programa o en caso de
realización de cambios.
(71) PHONES/SPEAKER (auriculares/altavoces)
PHONES A/B Con el regulador PHONES A/B se determina
el volumen en la salida paraauriculares.
(72) SPKR – Con el regulador SPKR se determina el nivel de
salida en las salidas SPEAKERS(altavoces).
(73) SOURCE – Con el botón SOURCE se selecciona la fuente
de la señal para las salidas para auriculares y altavoces
(señal principal o CD/TAPE). Independientemente de la
posición del interruptor, conmute estas salidas siempre
a la señal Solo, en cuanto se pulse un interruptor Solo.
(74) LEVEL – Con el regulador LEVEL se determina el
volumen de la señal existente en la salidaMAIN B.
(75) STEREO/MONO – La señal Main B se puede conmutar
con el interruptor STEREO/MONO para poder valorar
adecuadamente diferentes situaciones de sonorización.
Así,p.ej.,uncluster central se suministra de forma
típica con una señal mono.
(76) PRE/POST – Con el conmutador PRE/POST se
determina si la señal Main B se intercepta antes
odespués de la rueda de regulación MAIN A.
(77) FX SEND – Éste es el regulador maestro FX 1 (o 2)
SENDcon el que se ajusta el nivel de los envíos de señal
de efectos a los jacks FX SEND correspondientes y a las
entradas del procesador interno de efectos. Aquíse
regula la suma de todas las señales FX 1 y FX 2 de los
canales de entrada. Si ninguno de los reguladores
FXSEND está abierto, el procesador de efectos no recibe
ninguna señal de entrada.
(78) MON – Con los reguladores MON es posible añadir una
señal de efecto a los buses de monitor 1 y 2. Para esta
aplicación, el aparato de efectos debe recibir primero
una señal, es decir, los correspondientes reguladores
FX SEND maestros y los reguladores FX Send en los
conductos de los canales deben estar abiertos la rueda
de regulación del canal debe estar abierta.
(79) 1-2, 3-4 – Mediante los interruptores de
direccionamiento se puede transmitir la señal de efecto
a la mezcla principal o a los subgrupos 1 - 2 o 3 - 4. Si ha
creado, porejemplo, un subgrupo para un coro, deberá
transmitir al mismo subgrupo el efecto que procesa
las señales vocales, para que pueda regular todas las
señales conjuntamente. En este caso no resulta útil que
los FX Sends sean después de la rueda de regulación,
siel volumen del coro se regula con la rueda de
regulación de subgrupos. La señal de efecto se deberá
oír de forma constante en la mezcla principal.
(80) MUTE – Con el interruptor MUTE se conecta en modo
silencioso la línea de retorno del efecto. Esta función
se deberá utilizar para desconectar el efecto Hall
de un cantante, cuando éste hace presentaciones
entre las piezas de música. Elindicador luminoso LED
correspondiente señaliza que el canal está conectado
en modo silencioso.
(81) SOLO – Pulse el interruptor SOLO para oír la señal
de efecto en los auriculares y/o en las salidas de los
altavoces e indicarla al mismo tiempo en la ½de
la indicación del monitor. El indicador luminoso
LED correspondiente se ilumina si la función Solo
estáactivada.
(82) FX RETURN – La rueda de regulación FX Return
regula el volumen de la señal de efecto de retorno
de acuerdo con la mezcla principal o los subgrupos
(dependiendode los interruptores de direccionamiento
que se hayanpulsado).
(83) SEND – Las ruedas de regulación SEND regulan el nivel
de salida de los buses del monitor. Ofrecen líneas de
regulación de 60 mm y las reservas de modulación de
10 dB importantes en la línea del monitor.
(84) MUTE – Los Sends del monitor también están
equipados con interruptor MUTE y el correspondiente
indicador luminoso LED MUTE.
(85) SOLO – Para el control acústico del sonido del
escenario, es posible transmitir la señal del monitor
a la salida de auriculares y de Speakers (altavoces)
mediante el interruptor SOLO.
(86) PRE/POST – Conmutador global PRE/POST para
los buses Aux. Para obtener la mayor exibilidad
posible, losbuses AUX se pueden conmutar aq
individualmente de antes a después de la rueda
deregulación.
(87) AUX SEND – Estos son los reguladores AUX SEND
maestros 1 y 2 con los que se ajusta el volumen en las
clavijas Aux Send correspondientes. De este modo,
regulan la suma de todas las señales AUX 1 y AUX 2 de
los canales de entrada.
(88) MUTE – Interruptor MUTE para conectar en modo
silencioso las salidas Aux.
(89) SOLO – Las señales Aux Send también se pueden oír
individualmente mediante la funciónSOLO.
(90) MON – Una señal conectada a AUX RETURN se
puede añadir a la mezcla del escenario mediante el
reguladorMON.
(91) AUX RETURN – Mediante los reguladores AUX RETURN
se determina el volumen de la señal Aux Return en la
mezcla principal.
Si quiere acceder al manual de instrucciones completo,
vaya a la página web behringer.com
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Behringer-Xenyx-XL1600

Zoeken resetten

  • Ik heb een Xenyx XL1600 (Behringer). Ik heb de geluidsboxen aangesloten op FX/MON/AUX SENDS via MON2 en MON1. Op de separate knoppen 1 t/m 8, 9/10; 11/12 etc. krijg ik geluid als ik per onderdeel de knop "mute" indruk. Als de gain bovenaan op nul staat dan tot hard geluid via de regelknoppen (blauw) van MON1 en MON2. Helaas de MAIN-knop en de knoppen per eenheid geheel onderaan reageren geheel niet.
    Wat doe ik fout. Het is natuurlijk niet de bedoeling om te regelen met de bovenste knop van de gain. Deze stel je normaal 1 keer in het het geluidsniveau regel je toch met de onderste knop, terwijl de main-knop (grijs) toch de basisinstelling van het geluid moet zijn, zodat je met de knoppen per sectie (bijv. elke mixcrofoon apart regelen qua geluid) de zwarte het geluid kunt regelen per sectie (genummerd van 1 t/m 8 ect.) Gesteld op 29-5-2023 om 14:07

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Behringer Xenyx XL1600 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Behringer Xenyx XL1600 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 6,44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Behringer Xenyx XL1600

Behringer Xenyx XL1600 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 21 pagina's

Behringer Xenyx XL1600 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 21 pagina's

Behringer Xenyx XL1600 Gebruiksaanwijzing - English - 22 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info